Эмили Родда - Дело о таинственном отшельнике стр 16.

Шрифт
Фон

Ну да мистер Джего откашлялся, избегая смотреть на Ника. Спасибо за помощь э мистер Уили. Нам придется э вернуться к развилке и начинать заново.

По дороге опять пронесся тяжелый стон.

Бретт Уили ухмыльнулся.

О'кей, сказал он. Ну, я поехал. Дежурство кончилось, жена, верно, уже греет обед.

Он вернулся к машине, сел в нее и поехал. Проезжая мимо нас, притормозил и опустил стекло.

Не забудьте

идти по правой тропе! крикнул он. От развилки примерно час ходу до "Дальнего Обзора"! Ну, может, чуть-чуть больше

Большое спасибо! слабо откликнулся мистер Джего.

Машина взревела и умчалась, подняв тучу пыли.

Мистер Джего обернулся, поежился под нашими укоряющими взглядами и нервно потер руки.

Ну что ж, сказал он. Попели!

Глава X В ТЕМНОТЕ

Мы последовали за ним. Вниз, вниз, вниз, туда, откуда пришли, освещая дорогу тонкими лучиками своих фонариков.

Солнце зашло. Стало темно и холодно. Впервые с самого утра я обрадовалась, что на мне просторная шерстяная рубашка навыпуск.

Никто не разговаривал. Все очень устали. Сейчас бы поесть да поспать, думала я. После той ночи

Не нравится мне эта прогулка в темноте, сказал мой внутренний голос. Мы очутились не там, куда хотели попасть. Никто не знал, где мы находимся. И мы не могли ни с кем связаться, чтобы сообщить о себе. Один мобильный телефон был у мисс Эдейр. Другой у мистера Кэмпбелла.

Слава богу, мы встретили того лесничего. Он по крайней мере сообщит, что видел нас, если

Если что? От этой мысли я чуть не споткнулась. Если мы опять заблудимся. Если собьемся с дороги в темноте.

Или если кто-то, наблюдающий за нами из густой тьмы буша, решит, что хватит наблюдать, а пора действовать. И начнет хватать нас по одному. Сначала последнего в цепочке. Потом следующего, потом еще

Я громко, судорожно вздохнула.

Что с тобой, Лиз? послышался сзади голос Санни.

Я слегка встряхнулась.

Сама на себя нагнала страху, сказала я, пытаясь засмеяться. Я идиотка.

Ну, если ты так считаешь хладнокровно проговорила моя подруга.

Тут я все-таки рассмеялась.

Санни, а ты когда-нибудь начала я.

Но закончить фразу мне не пришлось. Потому что в следующий момент раздался испуганный крик. Затем Санни с воплем рухнула на меня, а я с криком врезалась в мистера Джего. Мы все попадали на землю, а на нас другие, и образовалась огромная, стонущая куча мала.

* * *

Почти все фонарики, конечно, погасли. Но вскоре мы зажгли большинство из них и начали подсчитывать повреждения. Их оказалось немало. Синяки, шишки, растяжения и далее несколько порезов.

У меня сильно ныла правая рука я ее подвернула при падении. Том держался за голову и вздрагивал от боли, так же как и Элмо. Ник порезал себе шею. Ришель плакала, схватившись за плечо. Санни, похоже, вывихнула лодыжку. Она постанывала от боли, а лодыжка быстро опухала.

Но мистеру Джего было хуже всех. Он продолжал лежать на земле, задыхаясь и кашляя, даже после того, как остальные сумели распутаться и подняться на ноги. Впрочем, это было неудивительно. Ведь все на него и свалились.

Я подошла к нему и опустилась на колени, не зная, чем ему помочь.

Что с ним? всхлипнула Ришель.

У него всего лишь дух отшибло, сказала Санни, морщась и сжимая свою лодыжку обеими руками. Через минуту он будет как огурчик.

Как будто услышав ее, мистер Джего начал принимать сидячее положение, схватив меня за руку и тяжело привалившись ко мне. Он задел мою больную руку, и я вскрикнула. Элмо и Том, позабыв о своих ушибах, бросились на помощь.

Я не споткнулся! вопил между тем Брент, перекрывая стоны и всхлипывания. Кто-то толкнул меня. Да-да, толкнул! В спину!

Ну, разумеется, буркнул Ник. Его лицо смутно белело в темноте. Порез на шее кровоточил.

Тот, с кем говорил Брент, должно быть, сказал что-то в том же духе.

А я тебе говорю, что так и было! заревел Брент. Меня кто-то толкнул!!

Отшельник! взвизгнула Ришель. И внезапно все замолчали.

Санни облизнула губы:

Пожалуйста, кто-нибудь, вытащите из рюкзака мистера Джего аптечку первой помощи!

Я взглянула на подругу. Она выглядела нездоровой и бледной.

Ничего, сейчас пройдет, проговорила она. Надо только потуже забинтовать лодыжку. И всем, кому необходимо, раздать бинты и антисептик.

Правая рука меня не слушалась, поэтому я начала левой развязывать рюкзак мистера Джего. Том опустился рядом на колени и взялся за дело сам. Через несколько секунд он уже достал аптечку первой помощи.

Отлично, сказала Санни. Итак, что бы ни случилось с Брентом, оставаться здесь не стоит. Давайте насколько

возможно приведем себя в порядок, отыщем фонарики, которые потерялись, и вернемся вниз, на главную тропу.

Мистер Джего, шатаясь, поднялся на ноги. Он, видимо, решил, что настало время вновь взять бразды правления в свои руки.

Ну как вы? дрожащим голосом спросил он. Переломов нет?

Никто не ответил.

Ну, хорошо, сказал наш вожак. Стало быть, мы приводим себя в порядок и находим фонарики. Затем возвращаемся вниз, на главную тропу, по возможности побыстрее.

Гениально, буркнул Том. Интересно, кто же до этого додумался?

Мистер Джего метнул в его сторону яростный взгляд.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке