Лори Лэнгдон - Ванесса. История любви и обмана стр 15.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 339 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

девушки и отстранил её от себя. Давайте попробуем вот так. Одной рукой юноша приобнял её за талию, а другой придерживал за локоть. Поза получилась вполне себе устойчивой, и он сделал крошечный шаг вперёд. Не бойтесь, мисс, мы пойдём очень медленно.

Незнакомка неуверенно кивнула.

Но идти у неё получалось ещё хуже, чем стоять. Она высоко задирала ноги, как новорождённый жеребёнок, и всё время теряла равновесие. Андре старался не думать о том, почему она ходит так, будто не помнит, как это делается. Это был неутешительный симптом. Целитель часто видел подобное у своих пожилых пациентов, которым из-за старческих заболеваний мозга приходилось заново учиться говорить или есть. Он остановился.

Попробуйте не поднимать ноги, а как будто скользить ими. Вот так. Андре плавно провёл ботинком по песку.

Сделав несколько пробных скользящих шагов, девушка обернулась к нему и рассмеялась:

Надо же, работает!

Юноша ответил ей благодарной улыбкой. Последние дни выдались настолько тяжёлыми, что эта искренняя радость послужила бальзамом для его души.

Через сто сорок семь скольжений они наконец-то добрались до Эллы. Но незнакомка наотрез отказалась лезть на «этого четвероногого зверя». Тогда Андре терпеливо познакомил её с лошадью, показал, как мило она трётся мордой о подставленную к носу ладонь, и девушка всё же разрешила усадить себя полубоком в седло. Целитель устроился позади неё и медленно направил Эллу в сторону виллы. Незнакомка, утомлённая ходьбой, откинула голову ему на грудь. Андре тут же охватило жаром, и оставалось только радоваться, что со своего места ей не были видны его пунцовые щёки.

Подъехав вплотную к входной двери, Андре внёс девушку в дом и усадил её в гостиной перед камином, где за решёткой потрескивал огонь. В окна комнаты били лучи солнца, оставляя на полу длинные чёрные тени.

Незнакомке выделили самое удобное кресло в доме, но она всё никак не могла в нём устроиться. В итоге она замерла в напряжённой позе: прямая спина не касалась спинки, руки вцепились в подлокотники, а согнутые под непонятным углом ноги торчали в разные стороны. Целитель, нахмурившись, наблюдал за своей гостьей со стороны. Её состояние вызывало у него серьёзные опасения.

Мисс, вы уверены, что вас не беспокоит ничего, кроме головной боли? встревоженно спросил он.

Да, всё в порядке, ответила она со слабой хрипотцой в голосе. Воды! В смысле... Могу я попросить у вас воды?

Конечно. Юноша бросился на кухню, схватил синий кувшин из толстого волнистого стекла с ключевой водой и наполнил стакан. Когда он возвращался в гостиную, из прихожей вдруг послышался громкий грохот.

Заглянув туда, он увидел бабушку, собирающую осколки разбитой вазы.

Йя-Йя, что случилось? Ты упала? Андре присел на корточки рядом с ней. Давай я соберу?

Нет, я не упала, глупое дитя, тихо огрызнулась пожилая женщина. Кто эта... женщина?

Воды! прохрипела из гостиной жертва кораблекрушения. Юноша тут же вскочил и отнёс ей стакан, который та осушила одним большим глотком, как пират, наконец дорвавшийся до рома. Розовый кончик её языка облизал губы. Ещё!

Конечно. Развернувшись на каблуках, Андре помчался обратно на кухню, где его перехватила Йя-Йя.

Притянув внука к себе за рукав, она захлопнула за ним дверь:

Где ты нашёл это... существо?

Существо? Целитель в недоумении уставился на бабушку. Эту несчастную девушку выбросило на берег. Мы с Сарай считаем, что её корабль затонул. Судя по всему, бедняжка потеряла память. Она даже не помнит своё имя!

Ну разумеется. Йя-Йя закатила глаза и зашаркала к плите, бормоча себе под нос. Ты что, никогда не слышал о сиренах? Это морские ведьмы, которые очаровывают всех, кто слышит их зов. Берегитесь, молодой человек!

Андре наполнил стакан водой и заодно прихватил с собой весь кувшин. Мама сделала его своими руками под руководством местного стеклодува, мистера Дисальво. Юноша вдруг замер, стараясь припомнить, не покупал ли тот у него какой-нибудь эликсир с проклятым зельем. Весь сегодняшний день он только и делал, что пытался вспомнить новых жертв своей «помощи», чьё состояние ему предстояло проверить. Так покупал он что-то или же нет? Целитель встряхнул головой и вышел из оцепенения. Мистер Дисальво скончался ещё прошлой зимой. А вот жертва кораблекрушения ждала его в гостиной, и, судя по всему, она остро нуждалась в его помощи. Кто знает, сколько бедняжка провела без еды и воды? Она могла блуждать по морским волнам несколько дней. А тут ещё бабушка решила ополчиться против неё с какими-то безумными обвинениями.

Йя-Йя, держись от неё подальше, ты поняла? резко произнёс Андре. Ты,

похоже, не в своём уме.

По его щеке тут же ударило кухонное полотенце.

Я покажу тебе, кто тут не в своём уме, самонадеянный дурак!

Покажешь, но не сейчас. Я должен ей помочь, отрезал Андре и посмотрел бабушке в глаза. Они были точно такими же, как у его отца. Сердце юноши тут же смягчилось, и он одарил старушку примирительной улыбкой: Я буду очень признателен, если ты приготовишь ей чего-нибудь горячего. Не знаю, когда она в последний раз ела, а твои овсяные лепёшки с черникой лучшее лекарство от любой болезни.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора