Всего за 339 руб. Купить полную версию
Полагаю, у нас будет только одна попытка. И всё-таки она не бессмертна. Будь так, об этом упоминалось бы в легендах, но ничего подобного я не нашёл, ответил Эрик. Он нервно потёр руки. К слову о ведьме, вы двое вовсе не обязаны встречаться с ней лицом к лицу и иметь с ней дело. Эта обязанность лежит исключительно на мне, так что...
Эрик замолчал. Не говоря ни слова, Габриэлла вытащила из кармана кошелёк и бросила Ванни несколько монет. Ванни поймал их и подмигнул Эрику.
Так и знал, что ты попытаешься свысочествовать, сказал он. Нам не нужно, чтобы ты нас спасал.
Никуда мы от тебя не денемся. Габриэлла толкнула Эрика ногой. Я посчитаю это оскорблением, если ты решишь, что мы позволим тебе выслеживать ведьму в одиночку. Так-то ты в нас веришь?
В ту часть души Эрика, что цеплялась за страх, словно прилетел хорошо поставленный удар.
Ладно, произнёс Эрик. Я не стану строить из себя спасителя, если вы пообещаете то же.
Осталось самое простое, продолжила Габриэлла, выяснить, где именно на северо-западе расположен Остров Росы.
Расшифровать некоторые из записей сложнее, чем удерживать Макса подальше от корабельных кошек, признался Эрик. Макс сейчас спал под столом. Он утомился, гоняя пушистых крысоловов по палубе туда-сюда. Я знаю немало легенд о речном драконе на юге, про долину Семи Людей, Сциллу и Харибду, мешочника, саитскую старицу, но никогда не слышал про Остров Росы.
Ребёнком Эрик с головой погружался в истории, будь те правдивыми или выдуманными. Дальние страны, новые люди и увлекательные, полные приключений жизни, так не похожие на его собственную. Удалые принцы из тех рассказов не сомневались в себе и выходили победителями из любой передряги. Они были теми, кого жаждали увидеть окружающие, когда смотрели на Эрика.
И сколько же языков ты знаешь? спросил Ванни.
Немало, ответил Эрик просто. А чем, как ты думаешь, я занимался в детстве?
Подсчитывал казённые денежки? Габриэлла пожала плечами. Я частенько себе это представляла, таская сети и получая рыбьим хвостом по лицу.
Вот только не надо, закатил глаза Эрик. Опять эти ваши шуточки.
Эрик вытащил из кармана рубашки флейту и прокрутил её в пальцах, словно дирижёрскую палочку. Легенды, например о русалках и стриксах, были не редкостью, и большинство суеверий имели под собой основание. Перед тем как они покинули залив, Габриэлла вылила в море целую бутылку вина, чтобы умилостивить морского царя Тритона. На небе с тех пор не было ни тучки. Эти истории были стары как мир бессмертный царь, с кожей синей, как море, и волосами зелёными, как водоросли под толщей воды, живущий в золотом дворце и трубящий в волшебную раковину, чтобы усмирить погоду. Или чтобы призвать штормы и водовороты, коли моряки навлекут на себя его гнев.
Истории известно немало таинственных островов, заметила Габриэлла. Мне нравится тот, что, по слухам, находится в Сайте, омываемый такой чистой водой, что дно морское походит на пашни и можно собирать рыбу в волнах, словно апельсины с веток. Говорят, русалки ухаживают за ним, как за садом.
А ещё, что они разговаривают с животными, засмеялся Ванни.
Но ни одна из этих историй не поможет нам отыскать Остров Росы, сказал Эрик.
Что ж, утро вечера мудренее. Габриэлла отвернулась и натянула одеяло на голову. Но сегодня ты спишь на тахте. Завтра кровать твоя.
Идёт, сказал Эрик, усмехаясь. Он устроился на маленькой тахте, втиснутой между столом и кроватью, и устало прикрыл глаза. Тогда до завтра, но...
Эрика перебил звон набата снаружи. Габриэлла вскочила, Ванни и Эрик похватали мечи и ножи. Эрик бросил Габриэлле пару сапог и бросился к двери каюты. Ванни подоспел к нему.
В чём дело, как думаешь? спросил Ванни.
Колокола звенели так громко, что у Эрика сводило зубы. Он приоткрыл дверь самую малость.
Все на палубу! крикнул кто-то из экипажа. Обрубить канаты!
Есть ли смысл просить тебя спрятаться? Габриэлла присоединилась к ним у двери и взглянула на Эрика. Спрашиваю, чтобы сказать потом Гримсби: я пыталась.
Эрик покачал головой и выглянул в щель приотворённой двери. Свет отскакивал от клинков, а вода окрашивала доски в чернильно-чёрный цвет. Полосатые тельняшки пяти дюжин членов экипажа «Смешливой голубки» в тусклом свете были хорошо различимы и, вне всякого сомнения, находились в меньшинстве. Пираты перелезали на палубу быстрее, чем представлялось возможным перерезать верёвки, и сметали всё
и всех на своём пути.
В проёме мостика возник здоровяк пират. Эрик распахнул дверь, сбивая его с ног, и резво отнял у него два ножа и револьвер.
Не заряжен, сказал Эрик, отбрасывая револьвер. Будем надеяться, для других тоже не нашлось пуль.
Габриэлла дёрнулась и ударила ногой по лодыжкам Эрика. Тот упал, тяжело приземляясь на колени. Прямо над его головой просвистело, срезав несколько волосков, лезвие, и Эрик выкинул руку в сторону нападавшего. Он попал пирату по бедру, и тот отшатнулся. Габриэлла нырнула за его спину, заехала нападавшему пяткой по спине, и пират отлетел к борту. Эрик подпрыгнул, схватил пирата за лодыжки и перекинул его за борт. Габриэлла бросилась помогать Ванни, который отбивался от женщины с топором. К борту цеплялся канат на абордажном крюке, и Эрик перерубил его мечом. Канат упал с громким плеском. Из темноты снизу донеслись проклятия. Позади скрипнули шаги. Эрик увернулся, лезвие короткого меча вошло в борт в том месте, где Эрик только что стоял. Оно застряло в древесине. Державший рукоять пират выругался, и Эрик ударил его в висок. Пират застонал, отлетев. Эрик кинулся в бой. На палубе было по меньшей мере восемьдесят пиратов. Стало так тесно, что нельзя было сделать и шага, не столкнувшись локтями и не уворачиваясь от ударов. Эрик продвигался вдоль борта, стараясь обрубить как можно больше канатов и верёвочных лестниц. Если на палубу поднимется ещё больше противников, им ни за что не отбиться. Когда он срезал последний канат, перед ним возникла пиратка. Она ринулась на него с кинжалом, Эрик перехватил клинок, отбив его мечом у самой своей груди. Пиратка нанесла удар тяжёлой дубиной, и Эрик не раздумывая подался отразить удар. Ноги и руки двигались словно сами собой, а на него вдруг снизошло сосредоточенное спокойствие. Эрик парировал следующую атаку. Мимо промелькнуло, врезаясь в пирата и падая клубком рук и ног, жёлтое пятно.