Екатерина Гераскина - верный муж. Месть феникса стр 18.

Шрифт
Фон

Покачала головой и прижала к себе бумажные свертки с полевой формой. Следовало переключиться на более насущные темы.

К счастью, сегодня я уже не увижу Роя и ночевать буду отдельно. А завтра покину стены академии.

Даже на зло ему выживу и пройду практику со старшекурсниками. А он пока пусть разбирает те проблемы, что я тут устроила ему.

Интересно, а Элизабет выставит ему счет за сгоревшие вещи? Хотя той точно хватит наглости.

Только вот пусть не рассчитывает. По углам они тискаться горазды.

Только что-то подсказывает мне, что Рой никогда не предаст огласке их отношения. Теперь мне это ясно, как день, когда мои эмоции улеглись.

А значит и подарков сестрице не светит, ни драгоценностей, ни дорогих эксклюзивных платьев.

Женатый мужчина не вправе одаривать незамужнюю девушку открыто, даже если она сестра его супруги.

Приличия, что б их!

И пусть они любовники, но на людях подобная привязанность будет осуждена. А лорд-ректор точно не из тех, кто подорвет свою карьеру подобной дурно пахнущей историей.

Ему столько уважаемых людей верят и вверяют в руки своих дочерей и сыновей, что любой подобный скандал разобьет в дребезги репутацию лорда-ректора.

А зная Элизабет, в ней долго ничего держаться не может. Нет-нет да проговорится о подобных подарках.

Ха!

Увидеть бы ее лицо, когда ей Рой даст от ворот поворот. А еще бы увидеть лицо отца, когда тому придется одевать любимую доченьку заново.

На то, что я и сама осталась без вещей, было плевать. Главное, я отвлеклась и немного воспряла духом.

Я шла не торопясь по мощенной дорожке в сторону общежития. Дышала полной грудью и радовалась своей маленькой победе.

Марисса! Подожди! окликнула меня Лина, догоняя вместе с Тареком.

Я обернулась. Лина и Тарек были явно взволнованы и несколько удивлены. Я остановилась.

Что случилось?

Это мы должны спросить у тебя, что случилось. Как такое возможно, чтобы сгорели два особняка? Особенно ректорский. Уму непостижимо. И как же твои вещи? затараторила Лиина, взмахивая руками.

Сгорели, я пожала плечами.

Ох, но как же так! Такая неприятность, причитала Лина.

А что послужило возгоранием? спросил Тарек, а потом отобрал у меня упакованные свертки. И ты куда идешь? В общагу?

Да. Мисс Гретта выделила мне комнату, чтобы я отдохнула от потрясения.

Мы втроем продолжили путь по каменной дорожке, ведущей в отдельный четырехэтажный корпус.

А по поводу возгорания не могу сказать. Дождемся, когда лорд-ректор озвучит причину возгорания, закончила я.

Хм, ну ладно. Главное, что ты цела, хмуро ответил Тарек. Я растянула губы в улыбке, но улыбаться мне вовсе не хотелось. Как и обманывать друзей. Но рассказать про пожар, значит рассказать и о причине моей злости.

А это не то, чем бы я хотела с ними делиться.

Я вообще не хотела вспоминать обо всей этой грязи.

Кстати, там твоя сестра так орет. Требует наказать виновного, доверительно сообщила Лина.

Если таковые имеются. Так могут и неисправные артефакты загореться, вставил Тарек.

Ну все же! Она чуть ли не висла на нашем ректоре. И как она только посмела! Я понимаю, родственница и прочее, стресс у нее, шок, но это же не прилично, возмущалась подруга и махала руками.

Не прилично раздвигать ноги перед женатым мужчиной и мечтать, чтобы я умерла побыстрее. А так

Чего молчишь, Марисса? подруга толкнула меня в плечо.

А что тут сказать?

Тебе надо поговорить с сестрой и сделать ей замечание, рубанула воздух ладонью Лина.

Я даже не собиралась этого делать.

Она не только непозволительно себя ведет с женатым мужчиной, она еще и компрометирует себя. Как она может что-то от него требовать, продолжала ругаться подруга.

Но я лишь смотрела на носки своих

туфель, что выглядывали из-под плаща. Жевала губы и мысленно отвечала на вопросы подруги. «Может требовать, если мнит себя его будущей женой».

Опять молчишь? возмутилась подруга, видя, что ее слова не вызывают должную реакцию у меня.

Отстань от Мариссы. Она тоже потеряла в огне все свои вещи. Она тоже в шоке. И дурацкие выходки сестры и ее репутация это последнее, что ее сейчас волнует, прочел мои мысли Тарек. Да? он скосился на меня.

Угу, я пнула камешек ногой. Было стыдно перед друзьями, и смотреть им в глаза тоже.

Так ладно. А вообще, ты знаешь, почему мы искали тебя? тут же перевела тему Лина, она всегда была большой болтушкой.

Даже не догадываюсь. Или вы так и не решили магическую задачку по зельеварению? я вскинула бровь и посмотрела на подругу.

Та открыто улыбалась и тянула интригу, пока Тарек не толкнул ее в плечо, а та звонко не рассмеялась.

Я удивленно смотрела на друзей. Мы как раз дошли до просторного каменного крыльца общежития.

У нас новости, начал Тарек, выглядевший смущенным. Мы отправляемся на практику.

Еху-у! заорала Лина.

Глава 18

И только когда дикая радость подруги иссякла, я смогла в ставить пару слово в ее восторженные крики.

Как? Но на практику берут только старшекурсников, удивилась я, чувствуя, как внутри все напряглось. Это определенно было решением Ройберга. Про себя я не уточняла, понятно, что он решил избавиться от меня и сплавить куда подальше.

Вот именно, подхватила Лина. Нам с Тареком это показалось очень странным. Мы только что узнали, что нас включили в список участников практики, и мы подумали, что это только благодаря лорду-ректору.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке