Екатерина Гераскина - верный муж. Месть феникса стр 15.

Шрифт
Фон

Я постучала в дверь и вошла в просторное помещение, где сидела пожилая женщина с приветливым лицом. Она оторвалась от пересчета стопки полотенец.

Здравствуйте, мисс Грета. Я хотела бы обсудить возможность переезда в общежитие, начала я, стараясь сохранять спокойствие и вежливость.

Мисс Грета взглянула на меня через очки.

О, Марисса, я предупреждена о вашем визите, она покачала головой. К сожалению, я не могу предоставить вам комнату. Ректор дал строгие инструкции не размещать вас в общежитии.

Я невольно сжала зубы от гнева.

Почему? Я адептка этой академии и имею такое же право на жилье, как и любой другой человек, мой голос дрожал от негодования.

Я понимаю, дорогая, но у меня связаны руки. Тем более у вас есть где жить. А просто так занимать чье-то место вы не можете. Однако лорд-ректор дал распоряжение выдать вам походную форму для предстоящей практики. Видимо, он предполагает, что вам следует провести некоторое время вне академии, мягко добавила мисс Грета, протягивая мне бумажные свертки с вещами, которые вытащила из-под стола.

Отлично, фыркнула я, беря их. Практика так практика.

Но тут в мою голову пришло решение проблемы.

Плевать на последствия.

В конце концов пока что мой супруг ректор и вряд ли тот меня накажет по всей строгости.

Мисс Грета. Могу я пока оставить у вас эти вещи?

Конечно.

Я скоро вернусь.

Эм-м. Хорошо.

Я вышла от кастелянши.

Внутри все по-прежнему клокотало.

Говорите, мне есть где жить, потому мне не предоставят комнату в общежитии?

Как же хорошо, что на меня еще действует запрет на покидание территории академии. Ройберг даже оформил его магически. А значит, чтобы сделать отмену, ему придется потратить не только время, но и существенный запас магии, потому что мой запрет был вплетен в защитный контур академии.

Ха!

Он сам

себя загнал в ловушку.

А я воспользуюсь этим.

Берегись, Элизабет. Наверняка тебе есть что терять, в отличие от меня.

Вскоре я уже стояла на пороге дома. Вошла в гостиную и подошла к бархатной шторе нежного лилового цвета. Сама выбирала под цвет мягкого дорогого гарнитура.

Я еще раз осмотрелась вокруг. Подумала и решила, что совершенно не хочу, чтобы меня что-то связывало с этим местом.

Я поднялась в спальню и забрала лишь содержимое шкатулки. Один единственный комплект жемчуга, что подарили мне родители, чтобы я не выглядела совсем нищенкой в глазах супруга.

Скривилась от этих мыслей. Но к сожалению, так и было.

И еще с десяток комплектов от Ройберга. Он, в отличие от родителей, не стеснял меня, а всегда одаривал сверхмеры. Мне не нужно было столько, и многие из комплектов я еще ни разу не надевала.

И вот надо же, пригодились. Я все свалила в небольшую наплечную сумку.

А потом подошла к шторе и, глядя на танцующее пламя на ладони, с улыбкой поднесла его к полотну. Огонь начал жадно пожирать бархатную ткань.

Я вышла из комнаты. То же самое проделала в гостиной.

Меня охватило черное торжество. Внутри словно что-то треснуло, какая-то скорлупа. Было так приятно пользоваться даром. Греться от языков пламени, что следовали за мной, лизали мои следы, скрадывая их.

Я разгорячилась от одуряющей силы.

Даже не чувствовала недомогания. Словно второе дыхание открылось.

Я вышла из особняка поджигая свое уютное семейное гнездышко. И пока еще языки пламени не были видны с улицы, направилась к особняку сестрицы.

Ну что, дорогая? Ждешь ли ты меня?

Конечно, была вероятность, что магический ключ не пропустит меня. И тогда бы мой план рухнул.

Но я сжала ручку двери и толкнула ее. Защита особняка пропустила меня.

О, Создатель!

Мой супруг и впрямь дал мне доступ к ее дому?

Он действительно верил, что я после всего буду у нее ночевать?

Ха!

Милые мои предатели. Я-то уеду, но и вам тут не сладко будет.

Глава 15

Элизабет, тебе пора.

Но, Рой, девушка подошла ко мне и попыталась встать на колени.

Убирайся. У меня много дел.

То, как скривилась сестра моей супруги, я не видел, но ощущал негодование и злость, исходящие от нее.

Только вот мне было плевать на это.

На столе лежало послание от моего доверенного лица, сообщающее, что ко мне явится тот, кого я не хотел видеть на своей территории.

Глухое раздражение рвалось наружу.

Элизабет словно специально оттягивала время и никуда не уходила.

Дверь распахнулась, и в нее вошел старый друг.

Ректор Северной академии магии Торвальд Шторм в неизменно строгой черной форме без опознавательных знаков и регалий, которых у него было очень много, впрочем, как и у меня.

Элизабет, тебе снова повторить? холодно бросил девице.

Нет. Нет. Лорд-ректор, я уже ухожу.

Она, пригнув плечи, проскользнула мимо Шторма. Я усмехнулся. Еще бы, весь его внешний вид вселял ужас. Мрачный и жестокий дракон.

Присаживайся, Торвальд, без приветствия, приглашающе указал ему место.

Он опустился в кресло и, сложив ногу на ногу, расслабленно откинулся на спинку.

А ты не слишком-то и гостеприимен, усмехнулся старый друг.

Я не приглашал тебя к себе.

Но ты ведь знал, что рано или поздно кто-то из нас пожалует к тебе, дернул тот уголком губы.

И что-то ты рано, не удержался я. Сложил руки под подбородком, упер локти в стол и внимательно смотрел на друга.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке