Нина Новак - Строптивая Цветочница стр 11.

Шрифт
Фон

Но все равно перед нами предстал совершенно другой человек. В первую очередь человек дорого и со вкусом одетый. И этот новый Гилдвен смотрел надменно, уверенно, по-хозяйски окидывая взглядом площадь, лавку и нас всех.

Колдун Рамон? резко обратился он к старику.

Ой, а господин Рамон еще и колдун?! Бежать, бежать отсюда!

А Гилдвен скользнул по моему лицу и... не узнал.

Ну, не узнал и ладно. Так даже лучше. А чтобы совсем надежнее замаскироваться, я ступила под сень сливового дерева, стоявшего у лавки. В Сароссе на улицах часто росли фруктовые деревья и детвора вовсю собирала с них плоды.

Но Гилдвен на меня не смотрел, он с любопытством щурился на Офелию. Она присела в скромном реверансе, приветствуя лорда.

Я покупаю лавку, заявил он и перевел взгляд с Офелии на старого колдуна.

Сестра сразу же нырнула ко мне под дерево и схватила за руку.

Пошли отсюда, шепнула она.

Подожди. Интересно же, так же шепотом ответила я и смахнула со шляпки спелую сливу, которая зачем-то вдруг свалилась с верхней ветки. За ней последовало еще несколько штук, приземлившихся аккурат у наших ног.

Мы с Офелией подняли головы, но ничего странного в листьях не заметили. Тем не менее через секунду подозрительно шелестели уже ветви соседнего дерева.

Ты не слышал меня, Рамон? между тем говорил Гилдвен. Я покупаю лавку. Цена не имеет значения.

Даже несмотря на то, что она принадлежала

ведьме? старик усмехнулся.

Как раз поэтому она мне и нужна. Лавиния держала в лавке богатую библиотеку с книгами по темной магии. Должны были остаться и ее магические помощники. Хотя, если твоя дочь в городе, я предпочел бы переговорить с ней лично.

Моя дочь не появлялась в Сароссе уже очень давно, протянул колдун и кинул на нас с Офелией хитрый взгляд.

Пошли, снова заволновалась сестра и мы бочком начали пятиться в сторону овощного магазинчика.

Видишь ли, Рамон, у нас произошел один... казус, миролюбиво сказал Гилдвен и вслед за колдуном заинтересованно проследил за нами глазами.

Но мы продолжили отступление и уже добрались до дверей магазинчика, откуда тут же выбежала бойкая девица и стала предлагать нам «свежайшие овощи и фрукты». А возле экипажа, ждавшего нас у арки, мелькнула тень. И сразу скрылась в стволе ближайшего дерева.

Дриады королевы Сиринги! В Сароссе! На что мы им понадобились?

Офелия, ты видела? возбужденно зашептала я, вцепившись в локоть сестры.

Я потом объясню. Пошли.

А у ведьминой лавки разгорался спор. Казалось, старик совсем не стремился продавать здание.

Простите, милорд. Я не сведущ в темных заклинаниях и испившему гнилую воду на Проклятых болотах помочь никак не смогу. Но и библиотеку дочери не отдам просто так.

Но ты же сам дал объявление! возмущался лорд. И уже три года упорно предлагаешь жителям Сароссы эту развалюху вместе со всем содержимым.

Я отдам лавку-артефакт только в надежные руки человека, который присмотрит за ней, проведет ремонт и не даст ей погибнуть. А вы хотите лишь выпотрошить ее, чтобы получить знания.

Лавка-артефакт? Я замерла и встала как вкопанная. Офелия, которая, наконец, отбилась от активной продавщицы овощей, удивленно посмотрела на меня и снова потянула в сторону экипажа. Но меня было не сдвинуть, потому что это же лавка-артефакт! Величайшее сокровище, продающееся практически за бесценок.

Гилдвен между тем окинул здание внимательным взглядом.

Артефакт, значит? проговорил он. Утраиваю цену.

Мы пришли первыми, милорд! воскликнула я, вырываясь из захвата Офелии и устремляясь обратно к лавке.

Старик усмехнулся в бороду, взгляд его потеплел и я сразу почувствовала поддержку. Мои руки очень надежные, они не дадут такой замечательной лавке зачахнуть.

Вы претендуете на эту развалину? раздраженно воскликнул Гилдвен, но явно понял, что я прекрасно понимаю ценность «развалины».

Мы как раз вели переговоры, ответила я, потупив глаза.

Старалась говорить как можно почтительнее, чтобы не рассердить лорда. Вернее, чтобы не рассердить его еще больше.

Колдун развеселился неожиданному повороту событий и бодро предложил:

Пройдемте в лавку. Предоставим ей возможность самой выбрать будущего хозяина. Или хозяйку.

Гилдвен глубоко вздохнул и глянул на меня зло.

Вы мешаете доброму делу, выдавил он.

Я всегда готова пойти навстречу страждущему и помогу несчастному заколдованному, чем смогу, мой ответ прозвучал смиренно, но твердо. Все-таки росла при дворе королевы нимф, а там приходилось ужом крутиться, чтобы отстоять себя и никого не взбесить при этом.

Нас депортируют, простонала Офелия.

А я присела перед лордом Гилдвеном в почтительном реверансе.

Господин Рамон тем временем достал из глубокого кармана большой ключ и отпер массивную и прочную дверь. Мы вошли в жилую часть лавки, обставленную зачехленной мебелью. На верхние этажи вела широкая лестница. Старый колдун распахнул двери в торговый зал и я про себя восхитилась помещение было действительно просторным. Только грязным и захламленным.

Офелия, все-таки заинтригованная и передумавшая бежать, последовала за колдуном, а меня удержал за руку лорд Гилдвен.

Ты быстро освоилась, красавица. Даже покупаешь дома, прозвучал у уха хрипловатый голос и ноздрей коснулся уже знакомый мужской запах. Но теперь смешанный с каким-то терпким парфюмом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке