Якубович Александр - В самом Сердце Стужи. Том II стр 44.

Шрифт
Фон

Одежка выглядела странно, и я понимала, почему муж попросил поработать иглой меня лично, а не обратился к портному, который жил в городе. Первое я буквально протоптала дорожку из комнаты для шитья в кабинет барона, бесконечно уточняя у него размер тех или иных частей, расположение костяных пуговиц и кожаных петель. Обращалась я к нему за помощью по одной простой причине: мой муж описывал эту верхнюю одежду с такой уверенностью и точностью, с какой может описывать ее только человек, видевший подобный наряд вживую. И, скорее всего, сам носивший подобную вещь.

На мой же вопрос, где он увидел такой странный наряд, барон ответил односложно: «у сорогских моряков». Впрочем, могла ли я ожидать другого ответа? Все странности, связанные с моим супругом, были родом из восточного королевства.

Но то, что это была одежда для моряка, Виктор Гросс, скорее всего, не соврал. Широкий крой, складной воротник, который легко можно поднять и укрыться от дождя или брызг, интересные застежки спереди в виде больших костяных пуговиц, в натяг продеваемых в кожаные петельки. Такую одежду легко застегнуть и окоченевшими от холода руками, и в грубых перчатках или даже латных рукавицах, если «пальто» получится натянуть поверх брони.

При этом разрез от поясницы и вниз не мешал верховой езде, а при ходьбе надежно защищал нижнюю часть тела от холода и, опять же, брызг воды в дурную погоду.

Ширина рукавов тоже регулировалась пуговицами, а в оттепель пальто вовсе можно было расстегнуть, и от этого оно не спадало на землю и отлично держалось на плечах.

Во время всего процесса изготовления сначала выкройки на простой и дешевой ткани, а потом уже и основного изделия из плотной шерсти мой муж стоически переносил все замеры и примерки. И даже указывал, где крой должен быть свободнее, а где стоит ужаться, чтобы пальто сидело плотнее.

Какой все же диковинный наряд получается, покачала головой Лили, поднимая перед собой рукав и проверяя, хорошо ли она прошила внутренний шов.

Еще одно требование моего мужа не экономить на ткани и делать все швы прочными, но внутренними, как это делалось, в основном, на женском платье. Нет, и мужские наряды тоже шились опрятно и, временами, еще более виртуозно, чем женские, но вот касательно такой верхней одежды никто особо не тревожился. Плащи рвались и изнашивались, особенно в области горла из-за постоянного использования хитроумных застежек или фибул. Эту же одежду барон планировал использовать как «городскую», то есть перемещаться в ней исключительно по замку или улицам Херцкальта.

Барон будет самым нарядным на этом празднике плодородия, заявила Лили, главное, чтобы новый жрец все же приехал с господином Ларсом до дня подношения даров. Говорят, старик, который вашу свадьбу проводил, совсем обленился. Едва к алтарю подойдет, а потом сразу же всех разгоняет. Ни помолиться, ни танцев потом устроить. Лишь бы десятину собрать, да и все его дела по

приходу.

Лили выдохнула я, бросая шитье.

Миледи испугалась девушка, но я уже выскочила в коридор.

Виктора в кабинете не оказалось, так что я побежала искать барона по всему замку. Нужно скорее рассказать супругу о моей идее! Ведь он уже даже заказ на горшочки у гончаров решил уменьшить, раз рецепт консервов нельзя будет продать для королевской армии!

Лили все правильно сказала главное дождаться праздника плодородия и успеть найти жреца с силой Алдира, если Ларс все же не смог уговорить Петера. И тогда уже в этом году мы сможем начать продавать «удивительную кашу барона Гросса», не боясь обвинений в темном колдовстве или злом умысле.

Глава 14 Виктор

Я понимал, что эта одежда опережала местный уровень развития лет на пятьсот, а может и больше, но мне было строго по барабану. Пусть думают, что хотят. Единственные, кто не были удивлены моему наряду торговцы от охотников, потому что они сами ходили в похожих тулупах, только сшиты они были намного грубее и из шкур добытых животных вместо дорогой плотной шерсти.

Сегодня был прекрасный солнечный день. Вьюги, которые терзали Херцкальт последние недели, отступили, погода улучшилась. Я сумел убедить мастера Топфа принять мои инвестиции при условии, что все установленное оборудование принадлежит исключительно мне и предназначается только для изготовления маленьких горшочков объемом в одну пинту. Если мастер захочет, то сможет выкупить его по остаточной стоимости позже но сейчас это было всё моё. Мне даже первое время приходилось отправлять бойцов по вечерам, чтобы они забрали лавку с кругом и передаточным механизмом из мастерской, а на следующий день возвращали на место.

В итоге кое-как старый мастер смирился с тем, что у него появилась дорогостоящая установка. Взамен же я разузнал у гончара, какая нужна печь и как сильно ее нужно протапливать, чтобы уже готовый горшочек можно было прокалить, но он при этом не треснул или не получил других повреждений. Печь же я планировал собрать прямо в лаборатории, а дымовую трубу вывести в бойницу. Ну и, конечно же, скорость изготовления моего заказа увеличилась почти вдвое.

Но все это были пока просто планы, подготовка к масштабному производству, которое замыкалось на одного-единственного человека. Вчера в замок прибыл гонец с отличными вестями, и сейчас я стоял у торговых ворот замка и ждал прибытия Ларса и жреца Петера.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке