Рудницкая Алиса - Развестись и попасть - это я умею. Путь львицы стр 27.

Шрифт
Фон

Какое странное название.

А, ты ведь не знаешь? улыбнулась я, радуясь, что хоть в чем-то осведомлена больше него. На западе территорий клана ТиарМелин есть община сирен-скорпионов. Раньше они были дикими, воровали у нас мужчин, но со временем притерлись и стали более, гм, цивилизованными. Да только все равно их яд самый сильный из всех афродизиаков.

Истар хлопнул глазами.

А, понял он. В общем, мы едем в магазин, который может существовать только здесь.

Ага, кивнула я. И тебе придется подождать в повозке. Туда парней не пускают. Только для женщин.

Жаль, хмыкнул Истар. Любопытно.

Потом уточнил почти в шутку:

Едешь плетку покупать, чтобы меня наказывать?

В том числе, хитро улыбнулась я.

Истар удивленно вскинул брови.

Ты серьезно?

Ты так сильно боишься? уточнила я. Не переживай. Ты такой большой молодец, что даже матушка тебя похвалила. Так что, если и куплю, то ты с этой штукой точно не скоро познакомишься. Если вообще познакомишься.

Вообще путь львицы не предполагал использование подобных методов воспитания. На нем предполагалось, что проступок это потеря доверия, а не повод для наказания. Однако рассказывать вампирчику я об этом не стала. Но поушить же можно? К тому же при более или менее серьезном упоминании плетки, глаза у Истара смущенно метнулись в сторону, а я не сдержала улыбки.

Дурак, толкнула его я. Ох недра земные, тебя так приятно смущать!

Ну уж, надулся Истар.

В общем, что греха таить, мне и правда нравилось дразнить его.

Только вот плетку я все равно хотела заиметь. Скажем так, для местных женщин наличие плетки было примерно таким же показателем женственности, как у нас на Земле наличие лифчика под одеждой. Здесь лифчику предпочитали корсажи и боди, что до плетки я не до конца верила, что смогу пустить ее в дело.

Правда, мое представление о допустимом из-за книг деформировалось все больше и больше. Я была словно губка. Осознавая, что без понимания местных правил мне тут жить будет тяжело, я принимала и впитывала все. В том числе я переписала из одной книги список того, что должна иметь в своем арсенале приличная местная женщина. Набор побрякушек.

Именно за ним я и решила поехать в первую очередь. В том числе, чтобы понервировать Истара. Представляя, как он будет пялиться на сумку с побрякушками и гадать, что там лежит, я испытывала такое ехидное веселье, что от себя мне становилось и смешно и страшно.

"Жало Сирены" располагалось в здании, которое невозможно было спутать ни с чем другим, даже в экзотичном эльфийском городе.

Магазин прятался в тенистом переулке

недалеко от оживленной торговой улицы, словно приглашая только тех, кто знал, что там продается. С помощью Истара я спустилась с кареты и вошла под увитую хмелем арку. Фасад был выполнен из гладкого, переливающегося материала то ли кости, то ли мутного стекла и покрыт витиеватыми узорами в форме переплетающихся скорпионьих хвостов и жал. Архитектура тянула мотивы ар-нуво до крайности: волнообразные линии, изогнутые кованые колонны, полупрозрачные панели с резьбой в виде распускающихся бутонов и струящихся вод. Над входом висела массивная металлическая эмблема в виде двух скорпионов, сложивших хвосты в сердечко.

Витрины были сделаны из магического стекла, сквозь которое снаружи виднелись лишь расплывчатые тени. От массивной входной двери тянулась дорожка из бархатных лепестков, которые гонял лёгкий сквозняк. Когда я подошла ближе, витрина неожиданно прояснилась и я покраснела. За стеклом стояли манекены мужчин, одетые во все белое, а поверх в портупеи, намордники, цепочки, веревки, и все в этом духе.

Стало как-то жутковато. Я ощутила себя пубертатным подростком, который ради интереса решил заглянуть в магазин для взрослых.

Не дрейфить, пнула себя мысленно я. Соберись, тряпка!

Я уставилась с интересом на один из манекенов, чтобы привыкнуть к подобному зрелищу ибо, видят боги, внутри все было еще хуже. Красивый широкий торс украшала портупея с металлическими колечками, на шее красовался ошейник, на бедрах ровные ряды ремешков.

Интересно, подумалось мне, а какое у Истара вообще под одеждой тело? Он довольно худой. Интересно, пойдет ли ему такое?

С этими мыслями я вошла в магазин.

И удивилась еще раз.

Потому что внутри ровным счетом ничего не было ни манекенов, ни товаров. Я попала будто не в магазин, а в приемную. За столом перед входом сидела со скучающим лицом девушка с волосами рыжими до красноты, заплетенными в толстую, но короткую косу. Уши у нее были нормальные, круглые, зато за ее спиной маячил длинный, жутковатый хвост скорпиона с жалом-сердечком. Глазищи цвета гранатовых зерен прятались за круглыми очками.

А. Понятно, откуда такое название.

Кого я вижу, неожиданно усмехнулась девушка. Леди, мать ее, Аэлрия! Не ты ли говорила, что НИКОГДА не придешь ко мне отовариваться?

Я опешила.

Вот это, блин, подстава! Мне стало как-то не по себе. Не могла же матушка не знать, что Аэлрия с этой леди-скорпионшей не в ладах. С другой стороны она назвала меня на ты и вела себя очень панибратски.

Отлично, мы заклятые подруги. Я решила подыграть.

Все меняется, я отмахнулась. Можешь смеяться надо мной сколько влезет.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора