Ник Фабер - Кейн: Абсолютная сила III стр 5.

Шрифт
Фон

Я даже не пытался скрывать свою ауру, позволив своей силе выйти наружу. Рассчитывал, что таким образом смогу привлечь Вестника. Как же. Разбежался. Эта сволочь торчала где-то посреди переполненного тварями залива, не торопясь на свидание. Скотина! Либо так, либо этот гад просто выжидает. Или издевается.

Так что в скором времени даже я начал уставать. Нет, дело не в нехватке энергии. Такой щедрый поток тварей давал мне более чем достаточно жертв для энергетического поглощения. Я начал тупо уставать от количества противников. Слишком напряжно.

Призвал Шрайка, благо набрать нужный объём энергии для его окончательного восстановления оказалось не трудно. Этот идиот тут же бросился в самую гущу боя. А ведь какой радостный-то! Столько жертв! Пыряй сколько твоей душе угодно.

Следом пошли ещё несколько душ из Арсенала. Карадан, старый пиромант, чью душу я вытащил из заточения в ловушке пару десятков лет назад и Тирия. Эта молчаливая мадам уже тяготела к использованию более классического стиля под названием «порезать всех на кусочки». Парные клинки в её руках работали не хуже разделочного комбайна.

Тем не менее, даже работая впятером, нам в скором времени пришлось отходить назад, под угрозой оказаться просто погребёнными под непрекращающейся лавиной из тварей.

Быстро отпустив четыре души из пяти и оставив рядом с тобой только Акселя я рванул прочь с набережной, по пути вырезая попадающихся мне на пути монстров.

Похоже, что твой план не сработал, заметил берсерк, ударом Гаргары развалив на две части похожую на мутировавшего краба тварь размером с танк.

Похоже на то, проворчал я, перепрыгнув через перевернутую машину.

И? Что будешь делать?

Помнишь рыбалку на Арии?

Прикалываешься,

парень? удивлённо спросил берсерк, разрубив кинувшегося на него очередного монстра вместе с остатками обгорелого танка. Гаргара прошла через прочную броню с такой же лёгкостью, как сквозь мясо, плоть и кости.

А чего? Хочешь сказать, что не впишешься в такое приключение?

Да я только за!

Какая-то образина, похожая на вытянутую лягушку с полной клыков пастью прыгнула на меня из-за угла, но быстро улетела назад, развалившись на две половинки.

Эх, будь я на своём предыдущем уровне, то смог бы разобраться с этой проблемой. С мелкой шушерой то уж точно. Вообще бы проблем не доставили. Но в текущих условиях я был слишком сдержан в возможностях.

Нужно было как-то приманить сюда Вестника. Или же добраться прямо до него, что, в сложившихся обстоятельствах представляло из себя проблему.

Хотя

Я резко остановился посреди улицы и задумался. А, собственно, что мне мешает?

Быстро просканировал округу, нащупал крупную группу людей и двинулся в её сторону. Нашёл отряд военных, что отходили назад, под прикрытием бронетехники отбиваясь от мелких монстров. Мы с Акселем появились как раз вовремя, чтобы помочь ребятам и быстро перебили нападающих в фарш.

Спасибо! Вы помогли нам! на ломанном английском произнёс один из солдат, с непонятными мне знаками различия на форме.

В целом, мне было плевать на то, какое звание он носил, главное, что был не обычным солдатом.

Да пожалуйста. Связаться со своим начальством можешь?

Да, могу, отозвался тот, с почтением глядя на стоящего за моей спиной Акселя. Берсерк как раз стряхивал с Гаргары ошмётки убитой твари. Но для чего?

Сообщи, что мне нужен корабль со стволами покрупнее и вертушка чтобы до него добраться.

На лице японца появилось странное выражение, будто он не поверил в то, что услышал.

Вы сказали, что вам нужен корабль?

Ага, кивнул я. И побольше.

Но зачем?

Серьёзно? Зачем? Нафига эти тупые вопросы? Чтобы убить Цетуса, разве не ясно?

* * *

Токио.

Оборона Осаки рушилась. Все их попытки задержать и остановить чудовищ в заливе провалилась. Даже живое оружие клана Такаги носитель частицы живой стихии, и тот, не сработал. По крайней мере не так, как они рассчитывали.

Что ещё хуже, похоже, что Цетус остановился посреди залива в восьми милях от берега и не двигался. Так, как и всегда.

Несколько беспилотников, что кружили в небе успели заснять его. Третий Губитель просто стоял там, на водной глади и не двигался с места. Даже в этот раз, всё произошло именно так, как и раньше. Цетус никогда не покидал воду, действуя подобно адскому кукловоду, насылая на людей волны существ, что сметали их с поверхности земли.

А всё, что у него имелось под рукой бумажный стаканчик с чаем, что давно остыл.

К Омуре подошёл невысокий молодой офицер.

Генерал, простите, что беспокою. С нами связался полковник Кобояши. Он просит о разговоре с вами.

Юрга? Чего он хочет?

Лейтенант замялся, словно не знал, как именно сообщить генералу новость.

Сэр, мне кажется, что вам лучше поговорить с ним лично, наконец произнёс он.

Хорошо, устало вздохнул Тецуо. соедините меня с ним.

Ему тут же вручили в руки трубку спутникового телефона.

Генерал Омура?

Это я, Юрга. Что у вас случилось? Нужна помощь?

Мы пока сдерживаем натиск, генерал, произнёс бодрый голос из динамика, но Тецуо было не обмануть. Это была та самая бодрость, которая рождается из утомления и усталости. Когда ты держишься на одних морально-волевых, потому что других вариантов уже не осталось.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке