В. Головачук - Двенадцать хитростей Ван Ли стр 11.

Шрифт
Фон

Может разбойники испугались купол и сбежали?

Но тот же рассыпался. Они не могли не понять, что это значит. Если купол пал значит, путь свободен. И значит, они уже были внутри.

А если с ними не было заклинателя они вообще не видели купол и побежали напролом а тот как раз в этот момент рассыпался, и значит они в клане.

Ван Ли резко развернулся и помчался внутрь.

Стражники, стоявшие на вратах проводили его взглядом и покрутили пальцем у виска.

Где они?! Где эти твари?! метался по клану он.

Все тихо спали и даже не обращали внимание на происходящее.

Мы слишком расслабились! Долгие годы мы жили слишком спокойно и стали беспечными! сокрушался заклинатель.

Конечно грабителей не было видно. Они уже давно где-то спрятались.

Но в каком месте? Чтобы найти их, надо было лететь по всем домам. А это было невозможно. На крыше дома, к которому он подлетел, он увидел разбойника с маленькими и глупыми глазами.

Буквально молниеносно Ван Ли оказался возле него. Не успел тот что-то понять и закрыться оружием, как его голову снесло мощным ударом меча. Ван не чувствовал ни радости, ни сожаления только странное покалывание в области сердца, которое становилось сильнее и сильнее, пока не превратилось в настоящую боль.

Сбоку от него что-то сверкнуло, и он включил разум, оставив на время душевные терзания. Два метательных ножа просвистело возле его щеки и отбив один, он сразу же увернулся от другого. Ещё два ножа пролетели чуть дальше.

Опять сзади раздался свист на этот раз в него летел меч. Удар меча пришёлся в то место, где секунду назад была его голова.

Сзади послышался шум: что там теперь происходит?!

Времени на обдумывание ситуации не было.

Он бросился вперёд, схватил один из встрявших в стену ножей и, крутанув его, метнул обратно.

Разбойник вскрикнул и упал на землю. Третий бросился за ним, но было уже поздно: мужчина вонзил свой меч прямо ему в сердце. Тот упал, издав жалобный стон. Отпустив оружие, мужчина ногой перевернул мёртвого разбойника, и побежал к дому главы.

Впереди снова появилась помеха огромная, рыжая собака, которая выбежала откуда-то с другой стороны и теперь стремительно приближалась. Может быть, она решила, что мёртвый разбойник просто её трофей, а может, испугалась шума, но она могла пострадать, и Ван Ли испугался что она погибнет.

Булочка! На место! тихо шикнул он, стараясь, чтоб этого не услышали разбойники.

Собака, тихо заскулив, быстро помчалась в будку.

Дом главы было видно сразу, он возвышался над другими домами и был гораздо большим по размерам. Рядом с ним росло огромное дерево, с которого он не раз падал в детстве. Высокое и раскидистое, оно закрывало дом с двух сторон. На его нижней ветке сидела пара взъерошенных ворон.

В одном из окон верхнего этажа он увидел силуэты разбойников. Подняв меч, заклинатель бросился к дереву. Клинки с тихим свистом пролетали мимо, отбиваясь от защитного заклинания. Но только он порадовался своему везению, как внезапно оступился и от неожиданности ослабил заклинание. Тут же один из клинков оцарапал ему плечо.

Ло Синь меня убьет, не к месту подумалось Ли. Надеюсь он не отравленный. Не люблю пить противоядия целительницы. Они такие отвратительные.

Один из разбойников внезапно оказался заклинателем и держал в руках духовный меч, который то и дело переливался синим светом.

По его позе и взгляду было видно, что он считал, будто из них двоих у него сил гораздо больше. Ли не стал надеяться на чудо, а сразу бросил в него мощное заклинание, оставив битвы на мечах до лучших времен, но заклинание развеялось.

Он замахнулся ещё и ещё, пытаясь попасть противнику по глазам и на время ослепить его. К его удивлению, каждый раз, когда он нападал, противник, казалось, просто опускал меч и заслонялся им. Тогда Ли решил использовать последнюю возможность и использовал секретное заклинание, используя немного своей крови, за которое его бы точно не похвалили.

Амулет, испачканный его кровью сразу почернел и начал скручиваться по углам, будто от огромной температуры.

Незнакомец же вместо того, чтобы воспользоваться возможностью атаковать противника в момент создания тяжелого заклинания удивленно замер, пытаясь понять, что тот делает.

Похоже твое любопытство, сыграло с тобой злую шутку, усмехнулся Ван Ли и активизировал черный артефакт. Раздался мощный взрыв, и на том месте где только-что стоял заклинатель в черном, зияла огромная дыра.

Из-за взрыва, потрясшего весь клан, поднялась суматоха. Громко бил гонг, предупреждая об опасности и все заклинатели похватав оружие помчались к дому главы.

Темные! Темные атакуют! кричали со всех сторон. Они используют демоническую силу! Защитите клан! За господина Бай Ю Дзы!

Наконец-то, выдохнул Ван Ли. Конечно он понимал, что темное заклинание создал именно он, а не разбойники, но клан то этого не знает. И лучше пусть не узнает об этом никогда.

Разбойники заметались по клану, пытаясь сбежать. Они поняли, что их вылазка провалилась и теперь действовали по принципу каждый сам за себя. Таким образом их стало легче выловить. И заклинатель стал спокоен. Он ворвался в дом главы, а именно в комнату, где хранились документы и увидел испуганного паренька, который прижимал к себе фигурку толстяка, которую глава клана использовал как грузик, чтоб бумаги не улетали от малейшего сквозняка.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке