Бушков Александр - Цикл романов "Сварог". Компиляция. кн. 1-10 стр 17.

Шрифт
Фон

Я пошутил, сказал Сварог, всерьез опасаясь, как бы милого молодого человека не хватил удар у него на глазах. Успокойтесь, что вы, в самом деле

В-вот ваша вимана, еле выговорил юнец. Честь имею откланяться, милорд

Он неловко дернул головой и заторопился прочь. Раза два казалось, что он вот-вот оглянется, но юнец превозмог себя и скрылся за плавно изгибавшейся стеной дома.

Сварог посмотрел в указанном направлении. Там стоял на изумрудно-зеленой лужайке маленький двухэтажный домик прямоугольный, плавно-обтекаемых очертаний, без выступающих деталей, если не считать галерейки на торце, над дверью. На этаже по восемь окон на длинной стороне и по четыре на короткой. Сам домик светло-серый, а полукруглая крыша алая. Цвета лорда Сварога, графа Гэйра, надо понимать. Дверь была распахнута, и возле нее навытяжку стоял благообразный старик самого чопорного облика, в одеянии серого цвета с алыми обшлагами и пелериной, неисчислимым множеством золотых пуговиц. Сварог никогда не видел наяву настоящих ливрей, но это могла быть только ливрея. Он никогда не видел наяву и настоящих, старого закала английских дворецких, но твердо уверен был, что его собственный заткнет за пояс всех бриттов по всем параметрам. Такой уж у него вид. Одни бакенбарды чего стоят.

Дворецкий склонил голову, ухитрившись в сем незамысловатом жесте совместить

Таларский уард 0, 75 м.

величественность и готовность служить сюзерену:

Прошу пожаловать, милорд.

Сварог вошел в дверь, тут же затворенную за ним дворецким. Посмотрел в окно. Ну разумеется, домик бесшумно оторвался от лужайки и поплыл ввысь. Замок быстро исчез, вимана перешла в горизонтальный полет, скользя над облаками и видневшейся далеко внизу землей. Пару раз там мелькнули скопления крохотных домиков, переплетение ниточек-дорог, участки, выделявшиеся четкими очертаниями и цветом, поля.

Сварог огляделся, присел в мягкое кресло, отметив при этом, что сумел привычно ловко расположить меч самым удобным образом. Спросил:

Как вас зовут?

Макред Двадцать Второй, склонившись вперед всем корпусом, ответил дворецкий.

А цифры здесь при чем?

Двадцать одно поколение Макредов имело честь служить вашим предкам, милорд.

Ну да? с любопытством сказал Сварог, впервые узнавший такое о своих предках. Что ж, ясно: вместе с прочими благами ему достался и полный набор благородных предков. Мечта любого нувориша, не стоившая Сварогу ни гроша.

Именно так и обстояло, милорд. Позволю себе заметить, что ни один из Макредов никогда не обманул доверия графов Гэйров.

Рад слышать, сказал Сварог. Надеюсь, вы не нарушите семейную традицию. Мы летим на землю?

Нет, милорд. Благородные лары и их особо доверенные слуги обитают в небесах.

Лары? спросил Сварог. Что-то мне напоминает Ах да, Талар.

Совершенно верно, милорд. «Талар» на древнем языке как раз и означает «обитель ларов».

Только ларов? Там, внизу, виднеются какие-то города

Милорд, населяющие их варвары недостойны давать планете свое, иное название

Ну, вам виднее, сказал Сварог. Вы, может, присядете? Ах да, понимаю, этикет Скажите, а чем мне предстоит заниматься?

Всем, чем пожелаете, милорд.

Чем же обычно занимаются лары?

Они бывают при дворе ее величества, охотятся, развлекаются, иногда посещают другие миры. Порой занимаются науками. Впрочем, науки как правило, удел младших сыновей.

Они что же, не получают наследства?

Отчего же, милорд, получают. Но, видите ли, традиционно считается, что занятия науками участь, не вполне достойная старших сыновей.

А я который?

Вы единственный. Следовательно, старший. Более того, вы последний из рода Гэйров и оттого имеете право на титул «майорат».

Значит, мои батюшка, матушка

На лице Макреда не дрогнул ни один мускул.

Ваши отец и мать давно покинули этот мир. Близких родственников у вас нет.

Прискорбно, сказал Сварог. Значит, я одинок? Мне же будет скучно.

На самом деле он только радовался: могли еще, чего доброго, и супругой снабдить

У вас есть домоправительница, милорд.

Да? Ну, это меняет дело, изрек Сварог, откровенно забавляясь. Совершенно меняет Пушки палить будут?

Простите?

В честь моего прибытия.

Нет, милорд. Будет торжественное построение вашей дружины и на этом, боюсь, церемонии закончатся.

Так Сварог встал и вплотную подошел к дворецкому. Любезный мой, а думать вам при вашей должности позволяется?

Не возбраняется, милорд.

А высказывать свое мнение?

Если прикажете, милорд

Отлично. Приказываю, сказал Сварог. Приказываю вам немедленно признаться: что бы вы мне посоветовали? В данной ситуации. Только без лишней дипломатии. Ну? Увертюры можете опустить.

Если в сознании его собеседника и происходила внутренняя борьба, на обрамленном седыми бакенбардами благообразно-непроницаемом лице это никак не отражалось. Макред сказал:

Сам я предпочитаю не обсуждать решения и мотивы особ, стоящих неизмеримо выше. Думаю, вам следует избрать такую же линию поведения. И просто жить не нарушая установлений и традиций, с которыми у вас будет время ознакомиться и усвоить их. Библиотека в замке имеется.

Вы сущий светоч мудрости, сказал Сварог. Постараюсь почаще обращаться к вам за советами. А теперь я хочу посмотреть, как эта штука управляется. Установлений и традиций это не нарушает?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке