Ты не сказал, почему упражнение получилось у тебя. Да ещё и первым из всех.
А я и не знаю. Я, в общем, тоже не без родословной, но всё же Я просто внимательно зафиксировал, что нам показала МакГонагалл. Очень внимательно. И потом повторил.
Но я тоже делала всё точно так, как показала профессор!
Если исходить из того, что я увидел на уроке, ты многое делала не так.
Неправда! Вот смотри Грэйнджер достала палочку.
Так, стоп. Что ты собралась делать?
Покажу, что я всё делаю правильно.
Руки дрожат, лицо бледноватое, тёмные круги под горящими глазами.
Убери. Грэйнджер, отложи палочку, пожалуйста, и я продолжу.
Надувшаяся девчонка убрала палочку в карман и с вызовом уставилась на меня.
Ты истощена. Ты колдовала всю первую пару, потом ещё весь день бестолково тренировалась. Так нельзя.
Почему бестолково? И почему нельзя? Я же вижу, что старшекурсники колдуют допоздна. У них сейчас вечерние факультативы. Да ты сам колдуешь! возмутилась она, видя, как я осторожным «Акцио» приманиваю пустой кубок из шкафа с общей посудой.
Грэйнджер! Ты занимаешься магией первый день в своей жизни! Какие ещё старшеклассники? Достав запасной флакон с водой из фонтана, я нацедил в кубок граммов десять и протянул Грэйнджер. Пей.
Но я чувствую, что могу колдовать ещё! Что это?
Когда ты почувствуешь, что колдовать вообще не можешь, будет поздно. Это стимулятор восстановления магических сил. Если маг иссушен ниже определённого порога, силы
восстанавливаются медленно. У тебя подрагивают пальцы и должна быть сухость во рту. Пей и сегодня больше не колдуй. Совсем.
Гермиона с сомнением взяла кубок.
Гарольд прав, вмешался прислушивавшийся к нашему разговору Лонгботтом. Заработавший полное истощение маг может навсегда превратиться в сквиба. Или сильно ослабеть. В лучшем случае, ему придётся долго восстанавливаться под присмотром целителя.
Гермиона, более не колеблясь, опрокинула кубок в рот.
На вкус как вода. Почему так мало?
Возьми с полки пирожок, я протянул так и не съеденную в теплицах булку. Грэйнджер сейчас должна здорово хотеть есть. Химически это и есть минерализованная вода. Мало, потому что стимулятор. Много тебе нельзя.
Это потому что я девочка? возмутилась напористая заучка.
Невилл покачал головой, но ничего не сказал.
Меня сегодня одна девочка едва не закатала в асфальт, буркнул я, очищая кубок плетением. Гермиона, смирись с тем, что у тебя занижены некоторые стартовые данные. Ты маглорождённая, ты не росла рядом с семейным источником, ты почти на год опоздала с активной тренировкой ядра. Это во многом можно наверстать, но не в первый же твой день в магической школе!
Что значит «опоздала на год»?
Думаешь, быть старше всех на курсе это преимущество?
Невежливо говорить девочке о её Подожди, а ты, значит, на год младше всех остальных?
Зато ты у нас зерцало деликатности. Каши я мало ел, потому и шкет. И закроем эту тему.
А почему ты Ладно. Когда мы будем отрабатывать превращение?
Когда у меня будет время, а у тебя силы.
То есть, завтра.
Не факт. Всё зависит от того, насколько сильно нас вымотает Флитвик на чарах.
Профессор Флитвик, поправила педантичная Грэйнджер. Завтра только чары, так что
Нас прервала открывшаяся дверь, через которую в гостиную вошла примечательная компания. Во-первых, это была четвёрка Уизли в полном составе раздосадованный Рон, нагловато ухмылявшиеся Фред с Джорджем и слегка подавленный Перси. Во-вторых, мрачный Снейп и угрюмый Филч. Ага, на часах половина десятого.
уверен, что лучшее снотворное на ночь это натруженная спина и гудящие ноги. Поэтому, помимо баллов, по три отработки каждому, начиная с завтрашнего вечера, Снейп, видимо, завершал какую-то выволочку. Мистер Филч, проследите, чтобы эти трое гиперактивно одарённых были обеспечены нескучной работой, причём обязательно в разных местах замка.
Конечно, профессор Снейп.
Зельевар обвёл гостиную тяжёлым взглядом, увидел меня в компании с книгой и двумя приличными гриффиндорцами, разочарованно скривился и вышел.
Филч посмотрел на близнецов.
Ваши наряды на завтра, джентльмены. Мистер Уизли, уборка в загонах с учебными животными. Мистер Уизли, вскопка огородного участка на зиму. Сами разберётесь, кому что. Оденьтесь соответственно.
И вам, мистер Уизли, он перевёл взгляд на младшего. Ассенизация туалета на втором этаже. К завтрашнему вечеру там как раз всё успокоится.
Успо Рон выпучил глаза.
Сегодня вечером кто-то очень нехороший взорвал навозную бомбу в одном из унитазов. Филч посмотрел на близнецов. Мы уже с ног сбились: кто бы это мог быть?
Рон с ненавистью посмотрел на братьев. А Филч-то совсем не прост, оказывается. Воспитывает не хуже Спраут, правда, в своём стиле.
Слегка обеспокоившись, близнецы попытались переиграть:
Мистер Филч, давайте кого-то из нас в туалет, а Рона
Нет-нет, мистер Уизли, Филч обеспокоенно поднял руку. Вы начнёте сыпать удаляющими заклятиями, а там ценный викторианский фаянс. А вашему младшему брату в это время клювокрыл откусит голову. Неужели вам его не жалко?
Я потёр лоб рукой, чтобы скрыть наползающую улыбку. Зачёт завхозу по троллингу. Одно плохо: рыжим мудакам действительно никого не жалко. Судя по никуда не девшимся шаловливым огонькам в глазах, они не о Роне беспокоились, а о предстоящих неприятностях вроде выговора от матери.