Calmius - Кастелян стр 155.

Шрифт
Фон

Почему он обо мне заботится? Я уже давно задаю себе этот вопрос. И так же давно откладываю поиск ответа. Мало информации.

Сзади послышалось знакомое шипение. Я привычно вытащил палочку и выставил щит, прикрывая наши спины. «Протего», впрочем, ни разу не оказалось востребованным с того момента, как Уизли переселили в «загон». Вот как сейчас: глухой удар, клубы удушливого дыма, усиленно заработавшая вытяжка.

Рон натужно закашлялся. Снейп, однако, не стал тратить силы на изобретение новых ругательств.

В больницу, мистер Уизли, сказал он равнодушно после быстрого и внимательного осмотра. Минус один балл Гриффиндору.

В больницу Рону, вообще говоря, необходимости идти не было. Продышаться минут пять, получить новый комплект ингредиентов и вернуться к работе. Просто рыжий давно уже освоил этот нехитрый ритуал: в самом начале урока высыпать в котёл всё, что есть на столе, спровоцировать отправку в больницу и откосить от пары. Снейп не препятствовал. Комплект простых ингредиентов дешевле его нервов, «загон» исключает смертельные выбросы, а Уизли сам кузнец своего будущего. Вольному воля.

Уроки Зелий стали спокойнее, успеваемость лучше.

Аконит, нераспустившиеся бутоны. Листья из верхней трети. Нарезка вдоль основной жилы Почему везде пихают эту ядовитую травку?

Гарольд, я так и не поняла, почему Рон на тебя бросился. Когда это они чуть не опоздали?

Гермиона, сейчас придёт некто злой и заставит тебя пересчитывать пузырьки в котле. Зубы готовы, засыпай. Аконит на подходе, сильно не взбалтывай.

Не, Поттер, нам тоже интересно, заявил со своего места Малфой.

Я вздохнул.

Да ничего интересного, в общем. Это было утром на вокзале, первого сентября. Я пришёл сильно пораньше, но проход к паровозу уже был перекрыт. Какая-то большая рыжая семья столпилась у гейта, перегородила подходы тележками и пыталась на что-то морально решиться. Ну, думаю, время есть, сяду рядом, хоть пожру, а то мне позавтракать не дали

С твоей речью нужно что-то делать, Поттер, пробурчал Малфой. Предварительно, не занимай июль ничем важным.

Извини, сам с собой я иначе разговариваю. Гермиона, аконит готов, но ещё две минуты его не бросай.

Я помню. Что такое гейт?

Я вздохнул.

Сопрягающий канал между внешним

миром и свёрт эээ, как-то Снейп это называл невыносимым ненаносимым объёмом, что бы это ни означало. Короче, та фигня, через которую ты с тележкой к поезду прыгала.

Малфой безнадёжно вздохнул.

Область ненаносимости, мисс Грэйнджер. На карты. Часть мира, скрытая от маглов. Поттер всё знает, но сказать не может. Ты не уходи с темы, гений, что там дальше было?

Сушёные жала веретенницы. Это по учебнику. У нас не сушёные. Какой добрый у нас преподаватель, подумал я, придвигая комплект для препарирования насекомых.

Короче, уходить они не спешили. А начали громко звать какого-то колдуна.

Что?

Гм Кто пустил сюда эту толпу маглов? Джинни, детка, я забыла, куда мы едем? В Хогвартс, мама!

Крэбб с Гойлом захихикали. Гринграсс глубоко вздохнула.

Узнаю Уизли. Даже без имени их младшенькой. И что, колдун пришёл?

Колдун не знал, что зовут именно его. Он сидел у них на глазах, лопал виноград и ждал, когда уже они разберут свой гуситский табор.

Обалдеть! Они что, тебя не видели?

Видели, конечно. Но в общем, свою версию я за завтраком высказал.

Видишь, Гермиона, насколько секретны ваши секретные секреты на другом конце Большого зала? Да ничего ты не видишь

Жала, первая порция. Вторая через семь минут.

Что ж, так бывает, подытожил Малфой. На них и вправду не написано. Зачем бы ты им ни был нужен.

Да в том-то и дело, что написать нетрудно! возразил я. Знаешь, что делают в таких случаях маглы? Берут табличку поприметнее, пишут «Г. Поттер» и становятся с нею на виду.

Малфой наморщил лоб. Я вздохнул.

Это общепринято. Прохожие идут «А, тут какого-то Поттера встречают. И рядом Смита». Гэ-Поттер дошёл до платформы девять, куда дальше идти не знает, но видит толпу фриков с совами, знающих его имя. Всё, контакт налажен.

Гринграсс и Малфой переглянулись. Гойл возразил:

Это только если точное имя известно.

Не только. Берём табличку и пишем: «Хогвартс».

Сдурел? А Статут

Никакой «школы волшебства». Если уж кто заинтересуется У нас тут экскурсия выходного дня, леди и джентльмены. Детей вот собираем, электричку ждём. Эта напористая дама ответственный взрослый. Вот её сын, он вообще староста. Что за Хогвартс? Свиней там при Тюдорах резали, а потом фарфоровый завод построили. В память об усопших, они копилки поросячьи выпускают, вот туда детей и ведём показать интересное производство и дать каждому кисточку с заготовкой на роспись. Подсвинник подсвинарник ну, вы поняли.

Всё же как-то это, помолчав, с сомнением сказал Малфой. Рано или поздно заинтересуются всерьёз.

Когда миссис Уизли завела монолог про толпу маглов в третий раз, народ стал обдумывать, не позвонить ли в полицию: «Тут толпа психов ребёнка мучает».

Мучает?

Да они мелкую в резиновые сапоги одели, по такой жаре. Не считая розового балахона.

Гринграсс вздохнула. Я её понимаю. Девчонке быть нелепо одетой хуже, чем пацану.

Маги умеют разбираться с полицией, Гарольд, пробасил Крэбб.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Детка
1.6К 38

Популярные книги автора