Lady Rovena - Семейная реликвия стр 11.

Шрифт
Фон

Похоже, это необычный случай какой-то контрактной магии, произнес Эриксон, скрестив руки на столе.

Боюсь, я не понимаю... сказал Люциус.

Мы просто ссорились друг с другом, не говоря ни о каком контракте, добавила Гермиона.

Само это письмо и было контрактом между двумя волшебниками. Роман Малфой дал Джулиане Грейнджер обещание жениться на ней. И подарил ей обручальный подарок, чтобы запечатать это обещание. Однако, как наследник, для вступления в брак и выполнения этого контракта он нуждался в одобрении главы семейства, как и было принято у Малфоев, пояснил Эриксон.

Но это же так архаично... нахмурившись, сказала Гермиона.

Это часть семейных обычаев Малфоев, пожал плечами Эриксон. Из чего я решил, что отец Романа не дал свое согласие на этот брак. Это так?

Да, он просто запретил его, ответил Люциус, и отправил Романа в лечебницу для умалишенных, а девушка вынуждена была покончить с собой.

Понятно мистер Эриксон на мгновение постучал пальцами по столу. Ну, вот тут и возникает осложнение.

Осложнение? Гермионе хотелось, чтобы вопрос прозвучал нормально, однако голос ее был похож, скорее, на какое-то карканье.

Да, видите ли, юные Роман и Джулиана так и не смогли завершить сделку, которую обещали друг другу, ни браком, ни отказом от обещания. Поэтому контракт так и остался открытым и ожидающим своего исполнения.

И что это все означает? поитересовалась Гермиона.

Это означает, что обещание осталось невыполненным, несмотря на гибель первоначальных его составителей. Потому что оно было прописано на бумаге и являлось обязательным, клерк посмотрел на Люциуса. Вы признаете контракт? Вы когда-нибудь признавали, что это была действительно помолвка?

Да, в письме ясно написано, что они и впрямь были обручены, признал Люциус.

Ну как глава семьи Малфоев, ваше признание подтвердило этот договор, и теперь он юридически обязателен, Эриксон пожал плечами и откинулся на спинку стула.

Погодите... Я в замешательстве, ведь Джулиана и Роман давно скончались, и теперь этот договор не может быть исполнен, брови Люциуса недовольно нахмурились.

Между семьями Малфой и Грейнджер была заключена помолвка, и глава семьи признал ее. Теперь, для исполнения контракта должен состояться брак, покачав головой, подытожил Эриксон. Ваша семья, мистер Малфой, на протяжении веков демонстрировала самый серьезный подход ко всем деловым отношениям, они создали охранные заклинания на всех своих магических подписях, и я боюсь, что ошибка просто невозможна. Этот контракт должен быть исполнен.

Или? спросила Гермиона.

Или, если условия контракта не будут выполнены, то через тридцать дней вы обнаружите полное исчезновение своих магических способностей. Проще говоря, ваша магия исчезнет.

Никто не может выполнить этот контракт, мистер Эриксон. Мой сын уже женат, а внук все еще в подгузниках! Люциус начинал терять самообладание.

Если я правильно помню, вы, сэр, неженаты, тихо произнес Эриксон.

Я?.. Вы хотите, чтобы на женщине из семьи Грейнджер женился я? недоверчиво спросил Люциус.

Больше никого и нет... только я, тихо отозвалась Гермиона.

Вы разведены, мисс Грейнджер, не так ли? уточнил Эриксон.

Да, но я не люблю его и не хочу выходить за него замуж! выпалила она.

Это и не должно быть постоянным. Вы могли бы пожениться, а через полгода спокойно развестись.

А что насчет аннулирования? задал вопрос Люциус.

Боюсь, что это не сработает чтобы выполнить договор, брак должен быть законным и консумированным, сказал Эриксон, его щеки вспыхнули.

Что вы подразумеваете под консумированным? поинтересовалась Гермиона.

Он подразумевает, что брак должен быть реально заключенным, лицо Люциуса было напряжено, зубы скрипели.

Что... мы должны будем заняться сексом? тупо спросила она.

Боюсь, что так но это нужно сделать только один раз просто чтобы запечатать брачные обеты тогда вы можете подождать шесть месяцев, и все: контракт будет выполнен, а вы двое соскочите с этого крючка, Эриксон улыбался так ярко, будто только что решил проблему мира во всем мире.

Я не я не хочу больше выходить замуж, тихо прошептала Гермиона. Слезы навернулись на глаза, но она не позволила им пролиться, будучи сильней этого. Она прекрасно знала об иногда необычных и часто несправедливых событиях в волшебном мире. Это было еще одно в том длинном списке несправедливостей

в волшебном собществе, погрязшем в традициях и законах викторианской или даже средневековой эпохи. Она тщетно пыталась годами изменить ее, но поняла, что по большей части люди были довольны существующим положением вещей. Гермиона сражалась в битве, которая была проиграна ею еще до начала.

Вы не замужем, так что... другого выхода нет, сочувственно сказал Эриксон. Подумайте об этом больше как о деловой договоренности.

Мне обычно не приходится заниматься сексом с людьми, с которыми я имею какие-то дела, возразила Гермиона.

А у меня вообще не было привычки смешивать личную и деловую жизнь, добавил Люциус. Нет ли другого способа аннулировать этот контракт?

Мистер Малфой, вы лучше меня знаете, как осторожно семья Малфоев всегда занимается магией контрактов. Это восходит на многие поколения от вас и является очень мощной магией, избежать которой невозможно. Увы, здесь нет никаких лазеек.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора