Мария Заболотская - И.о. поместного чародея. Книга 2 стр 38.

Шрифт
Фон

Свита магистра Леопольда произвела впечатление и на историков:

Ба! воскликнул один из них, прожевав эклер. Широко нынче живут чародеи из провинции!

И не говорите, мессир Биттер, отозвался второй, поднося к губам чашку. Я начинаю думать, что зря мы так держимся за преподавательский чин. Тяжелый неблагодарный труд! И что в итоге? За аспирантами носят свитки их личные секретари и слуги, а нам положены лишь эти ленивые дармоеды, сменяющиеся так часто, что даже имени их не упомнишь!

К счастью слуга быстро нашел нужный нам ключ и подал его магистру с поклоном. Мы отправились на поиски лекционной аудитории. После неласкового приема на кафедре магистр Леопольд окончательно приуныл.

Мне ни за что не справиться с этим, причитал он. Я ничего не смыслю в истории магии, и не смогу произнести ни слова, если на меня будет смотреть эдакая прорва народу!

Не волнуйтесь так, пыталась я успокоить его. Должно быть, эту лекцию прогуливают все, кому не лень. Вряд ли у вас будет больше десятка слушателей, и большая часть из них будет добросовестно дремать. Не повышайте голос, чтобы их не будить, да и все тут!

Читайте то, что написано на этих таблицах, и помедленнее, даже демон проникся сочувствием к чародею. Повторяйте каждую строчку два раза для важности! Кашляйте побольше!

И медленно пейте воду, пока она в вас будет влезать. Там обязательно будет графин, поставьте его поближе к себе, прибавляла я.

Ох! вздыхал магистр, держась за сердце и приваливаясь то ко мне, то к Мелихаро. Ох! Хоть бы вы оказались правы, хоть бы никто не пришел!..

Но как только мы приблизились к аудитории, отведенной для Аршамбо, стало понятно, что мое предположение не оправдалось.

У дверей толпилось множество адептов, стоял жуткий гам, и не приходилось сомневаться, что все они торопятся попасть внутрь.

Вы же говорили, что никого не будет! едва слышно прошептал магистр, побелев и зашатавшись. Почему их так много? Мне кажется, сюда собралась вся Академия!

Я не учла кое-что, пробормотала я, потирая лоб и с крайним неудовольствием рассматривая толпу, наглухо перекрывшую вход в аудиторию.

И что же? спросил демон, пыхтя от тяжести Леопольда, почти упавшего на руки своему секретарю.

Сами посмотрите, процедила я сквозь зубы. Вы видите, что большая часть этих адептов женского пола?

Вижу, кивнул демон, перехватывая магистра поудобнее. И о чем же это говорит?

Да о том, с досадой промолвила я, что среди адепток прошел слух, будто читать сегодняшнюю лекцию будет аспирант магистра Аршамбо. Вот только все эти девицы знать не знали, что у Аршамбо нынче два аспиранта. И вряд ли они мечтали поглазеть на нашего магистра Леопольда.

Нам пришлось порядочно выждать, прежде чем мы смогли попасть в аудиторию. Казалось, что магистр Леопольд плывет над землей так осторожно и медленно ступал он вперед, опираясь на руку Мелихаро. В помещении стоял жуткий шум, адептки болтали без умолку, раскладывая свои тетради и письменные принадлежности. На нас никто не обращал внимания здесь ждали совсем другого чародея, которого было бы сложно спутать с тощим лысеющим Леопольдом. Я, отложив все свитки и таблицы, склонилась над магистром, обессилено упавшим в резное кресло, и прошептала:

Мессир, помните, о чем я вам говорила. Читайте медленно и невнятно, прочищайте горло, делайте значительные паузы...

Леопольд затравленно повертел головой, и, завидев графин с водой, схватил его хищным движением, даже не подумав попросить стакан. Раздалось глухое бульканье, и в считанные секунды графин опустел.

Аршамбо говорил, магистр вцепился в мою руку, что нужно не забывать о защитных заклятиях и определить самых опасных для меня адептов. Кто из них опасен, Рено? Вы должны в этом что-то понимать!

О, тут не все так просто, пробормотала я.

Мелихаро, деловито развешивающий таблицы на стене, замер и начал прислушиваться, видимо, посчитав, что подобные сведения окажутся полезными и ему. Я подняла голову и обвела аудиторию сосредоточенным взглядом, пытаясь вспомнить все, что я знала об адептах шестнадцати лет от роду.

Начнем с того, что вас через несколько минут возненавидят все эти юные девушки, что заняли самые ближние к преподавательской трибуне места, сказала я вполголоса, продолжая скользить взглядом по бесконечным рядам скамеек и столов. Они пришли сюда для того, чтобы посмотреть на Искена Висснока и, разумеется, привлечь его внимание. Они не простят вам своего разочарования.

Что такого выдающегося в этом Искене? пробурчал Мелихаро. Подумаешь аспирант!

Он молод, богат, родовит, таинственен и хорош собой, пожала плечами я, стараясь сохранять бесстрастный вид. Не прельстятся же они плюгавым ректором или одним из тех чародеев, поедающих эклеры, что повстречались нам на кафедре. А в этом возрасте почти все адептки сосредоточены на поиске того, кто стал бы достойным предметом их воздыханий. Не о учебе же думать девицам шестнадцати лет...

Значит, главная опасность исходит от этих болтливых девчонок? магистр Леопольд устремил затравленный взор на очаровательнейших адепток, которые дружно прихорашивались и перешептывались, звонко хихикая.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке