Густав Эмар - Лесник стр 33.

Шрифт
Фон

Клянусь! Но мне страшно, Родригес.

Потому что вера твоя слаба, бедная дорогая дочь моя! Сам Господь повелевает тебе моим голосом принести эту жертву.

Да будет Его воля! с невыразимой грустью сказала донья Лусия. Ты будешь охранять ее, отец мой?

Пока она не будет счастлива и что бы ни случилось!

Даже если бы этот человек захотел воспротивиться?

Успокойся, моя дорогая, он меня должен бояться, а не я его.

Господь принял твой обет, отец мой.

И поможет мне сдержать его, дочь моя.

Вскоре после десяти часов вечера из Чагреса во весь опор примчался дон Хесус. С ним приехал доктор. У ворот стоял отец Санчес, грустный, но спокойный.

Донья Лусия?.. только и смог сказать асиендадо.

Скончалась при заходе солнца, глухо ответил священник.

Не слушая дальше, дон Хесус соскочил с лошади и бросился в дом, крикнув доктору:

Пойдемте!

Когда он вошел в комнату умершей, им овладело странное волнение.

Донья Лусия лежала на кровати спокойная, улыбающаяся, как птичка, сложившая крылышки, она точно спала.

Донья Флора, стоя на коленях у изголовья матери, держала ее руку в своей и горько рыдала.

Поглощенная своим горем, девушка не заметила присутствия отца.

Комната вся была в черной драпировке с серебряными крапинами, четыре толстые свечи горели в подсвечниках две у изголовья, две в ногах кровати; на столе стоял канделябр с девятью зажженными свечами из розового воска.

Несмотря на это освещение, дальние концы комнаты оставались во мраке так она была обширна.

Исполните свой долг, приказал дон Хесус доктору прерывающимся голосом.

Тот повиновался. С минуту он стоял, наклонившись над телом доньи Лусии, потом поднял голову, взял полынную ветвь, обмакнул ее в серебряную чашу со святой водой, набожно осенил себя крестным знамением, окропил тело, прошептав короткую молитву, и сказал дону Хесусу:

Теперь все было бы напрасно: она отдала Богу душу! Асиендадо с минуту оставался как громом пораженный, без воли, без голоса.

Отец Санчес стоял рядом, устремив на него странный взгляд.

Вдруг дон Хесус поднял голову, дико осмотрелся вокруг и дрожащим, хриплым голосом сказал:

Выйдите все!

Сын мой, кротко возразил священник, долг велит мне молиться у тела бедной покойницы.

Выходите, говорю вам, повторил дон Хесус словно в забытьи, уведите ребенка, я один хочу провести ночь у изголовья моей умершей жены.

Священник склонил голову, тихо приподнял девочку и увел ее с собой.

Доктор уже вышел.

Оставшись один, дон Хесус бросился к двери и запер ее на задвижку, потом медленно вернулся к кровати.

Он скрестил руки на груди и в течение

нескольких минут не отрывал глаз от покойницы.

Это должно было случиться, прошептал он, она умерла, несомненно умерла! Наконец!.. Теперь все кончено!.. Кто может обвинить меня? вскричал он со страшной усмешкой. Она умерла да, умерла! Кто осмелится?.. С ума я сошел, что ли?.. Есть еще одно: этот ящичек проклятый ящичек, ключ от которого она всегда носила на шее А если бы она выболтала! Кому же? Она не видела никого в этом отдаленном краю. Надо скорее покончить с этим! Где же он, этот ящичек?.. Может, снять с нее ключ? пробормотал он, бросив взгляд на мертвое тело. Но к чему спешить? Ведь она не помешает мне взять его сейчас Скорее, надо отыскать ящичек!

Тут он с грубым цинизмом, возмутительным в подобную минуту и в подобном месте, стал открывать один за другим шкафы, выдвигать ящики из комодов, рыться в белье, одежде и золотых вещах с жадным упорством гиены, отыскивающей добычу.

Поиски длились долго, не раз асиендадо был вынужден прерывать свое чудовищное дело, лицо его окаменело, пот струился с висков, движения были порывисты, не раз взгляд его невольно устремлялся на бедную покойницу, которая лежала на своем ложе спокойная и прекрасная, и содрогание ужаса пробегало по его телу.

Вдруг он испустил крик радости: он схватил в судорожно сжатые пальцы серебряный с резьбой ящичек.

Наконец-то! взревел он, точно тигр.

Он стал поспешно швырять обратно в комоды и шкафы платья, разбросанные им на полу, потом перенес ящичек на стол.

Теперь все кончено, сказал он, не бросить ли его в огонь? Нет, он не скоро сгорит, лучше взять ключ.

Однако он не трогался с места, невольный ужас охватывал его при мысли о таком святотатственном насилии над мертвым телом.

Ба! вскричал он вдруг. Я дурак! Чего мне опасаться?

Божьего правосудия! ответил громкий голос. Асиендадо затрепетал, и глаза его устремились на то место, откуда раздались слова.

Кто это говорит? пробормотал он. Ответом ему было молчание.

Тогда произошло страшное, необъяснимое явление.

Свечи мало-помалу стали меркнуть, и комната наконец погрузилась в совершенный мрак, только луч месяца в окне проливал слабый свет, от которого все предметы представлялись смутно.

Несколько белых фигур медленно выделились из мрака и тихо скользили по паркету, приближаясь к асиендадо без малейшего шума.

Одно из привидений протянуло руку и коснулось его лба.

Как будто почувствовав прикосновение раскаленного железа, дон Хесус со страшным криком упал навзничь.

Смотри, не убей дочери своей, как убил жену! произнес глухой и грозный голос. Господь, тронутый мольбами твоей жертвы, вершит свое правосудие! Кайся, презренный убийца!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги