Волошин Константин - Ост-Индский вояж стр 33.

Шрифт
Фон

А порт не такой маленький для такого острова, заметил Данил. И корабли большие стоят на якорях. Удивительно, как мы сюда смогли добраться!

Ну и что? На судне это не представилось таким трудным. Трудно было на судно попасть, а потом с разбойниками не встретиться, и Сафрон многозначительно скривил губы.

Что, и на море есть столько разбойников, как и у нас по лесам? удивился Герасим, и его испуганное лицо рассмешило Сафрона.

Тут ещё похлеще орудуют разные разбойники. Пиратами зовутся. Тут такие ценности случается добыть, что земным разбойникам и не снится. Сам потом услышишь. И жестокости, говорят, поболе

будет.

На кой чёрт тогда мне сдалось это море! возопил Герасим и перекрестился, воздев глаза к небу.

Терпи, Гераська! Теперь вопи, не вопи, а возврата долго ждать тебе, и Данилка беззлобно осклабился. Мы ещё до места не дотащились. А ты уже о разбойниках заговорил. Они, должно быть, ещё впереди будут. Спроси у Сафрона, он больше наслышан об этом.

Не пойму, как сражаться на море? Тут и развернуться негде. Всем скопом биться, что ли?

Вот повстречаем пиратов, тогда и посмотрим, а пока что об этом гутарить!

В харчевне казаки поели странные кушанья, острые и пряные.

Ну и еда, рот прямо-таки горит! Аким дышал, открыв пасть, словно желая охладить себя. А что попреснее можно здесь поесть?

А как ты о таком пояснишь подавальщикам? Сафрон усмехнулся. Он поманил подавальщика и жестами показал, как горят у них рты и жестами же попросил повторить всё без перца. Подавальщик наконец понял и, заулыбавшись, кивнул.

Вскоре он принёс рыбу с рисом и зеленью и, показав на перец в глиняном кувшинчике, отрицательно качнул головой.

Плохо, но всё же лучше прежнего! воскликнул Гераська и с аппетитом обсосал косточки, а с рисом разделался осторожно, боясь чего-то страшного.

Пока мы ждём сэра, надо ещё воды какой-нибудь попросить, и Сафрон во второй раз стал пояснять индусу, чего им требуется. Это тот понял легко и принёс большой кувшин со сладковатым питьём. Оно оказалось не очень приятным, но освежило раскалённые рты и желудки.

Теперь можно и ждать хозяина, заметил Сафрон, отдуваясь. Этого пойла нам ещё хватит, а там посмотрим.

Они внимательно оглядывались на немногих посетителей. Тут были одни белые, все разодеты в шелка, со шпагами, в шляпах с пышными перьями. Женщин с ними не было, но это не удивило казаков.

Джон Мортон появился нескоро. Хмурый вид его говорил, что ничего хорошего от визита он не получил. Сафрон вопросительно смотрел на него, ожидая.

С губернатором не увиделся, а его помощники только время тянули, надеясь на взятку. Надо ждать удобного случая с судном.

Значит, застряли, сэр? спросил Сафрон без радости.

Выходит, что так, казак Сафр. Завтра я ещё навещу губернатора. Он может изменить наше положение. Не хотелось бы на местное судно попасть. Оно небольшое и плохо вооружено или вовсе не вооружено. А в море много пиратов рыскают, голландцы тоже не брезгают этим. Словом, надо ждать большого и сильного судна с артиллерией.

Сафрон опять не всё понимал, но главное уяснил и вздохнул.

Джон к вечеру договорился о постое, и они разместились в жарком маленьком домике за пределами крепости. Здесь хозяином был метис и португальский знал достаточно. А Джон этот язык чуточку тоже знал.

Собираясь сюда, я уже познакомился с португальским, заметил Мортон с улыбкой и добавил: Понимаю сносно, а говорить трудно. Как обычно.

Лишь через восемь дней Мортона принял губернатор и пообещал помощь, как только будет судно в Сурат.

Но прошло около месяца, прежде, чем такое судно смогло взять пассажиров. Это был большой трёхмачтовый корабль, с десятью пушками и шестью десятками матросов. Были и пассажиры, которых оказалось совсем мало, не больше десятка с нашими путешественниками.

Сафрон вдруг загорелся поскорее изучить язык и надоедал Джону своими просьбами говорить с ним.

Ты, казак Сафр, давай говори про свою Русь, тогда я буду с тобой разговаривать и учить, а так мне не интересно.

Охотно, сэр. Только спрашивайте, а то у меня ничего в голову не идёт.

Расскажи, что это такое казаки? Где они проживают, чем занимаются?

Сафрон с трудом подбирая слова и выражения, говорил об истории казачества, но потом вспылил, заявив:

Я только и говорю, сэр Джон, а вы ничего мне не отвечаете и не поправляете. Так мне трудно будет овладеть вашим языком.

Хорошо, казак Сафр, улыбнулся Джон. Буду поправлять и сам немного говорить. Но ты так интересно обо всем мне тут рассказываешь, что я забываю обо всём. К тому же я не всё понимаю из твоих слов.

Вот и поправляйте, учите, я и сам буду легче вам о своей Руси говорить.

---

[1] Ба́сра город на юго-востоке Ирака, главный порт страны, расположен между Кувейтом и Ираном.

[2] Сура́т город на западе Индии.

[3] Остров Орму́з располагается в северной части Ормузского пролива, между Оманским и Персидским заливами.

Глава 7

и они целый день едва продвигались до причала.

Как и все индийские города, Сурат был городом туземцев, ещё не совсем подчинённых местным раджам и султанам, и потому местные жители чувствовали себя дома. Почти не видно подобострастного преклонения перед белыми, да и их совсем мало оказалось в городе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке