Тимурджи внимательно выслушал Сафрона, помолчал немного, думая.
У вас нет выбора, казаки. Сами вы отсюда не выберетесь. А придя в Сурат, вы легко на корабле компании вернётесь домой. Тогда у вас будет много возможностей и дорог. А относительно местного провожатого я подумаю. Это я могу принять. Резонно. И подумайте о моих словах, казак Сафр. Я не хочу вам зла. Вы достойно себя показали и мы договоримся.
Сафрон много раз возвращался к этому разговору в мыслях, переговаривал с друзьями и никак не мог решиться ни на что. Понимал, что купец прав, говоря, что выйти из этих мест самим будет трудно, если вообще удастся.
Но и мы можем достать желающего заработать на нас проводником, говорил Аким. Какая разница!
Мы не смогли бы заплатить столько, как купец, возражал Сафрон. А за малые деньги мало кто согласится на такую опасную работу. К тому же предателей тут хоть отбавляй.
Такое легко случится и с проводником купца, заметил Данил.
Не скажи, Сафрон задумался на минутку. Тут немного не то. У него в этих местах могут быть не то, что знакомые, но купцы со связями, и они легко могут найти надёжного человека и даже не одного.
Которые и перережут нам глотки за монеты, что у нас имеются, и Аким зло выругался. Вид его говорил о сильном страхе за жизнь.
А что, казаки! Данил встрепенулся. Возвращаясь, мы потратим все денежки, и в лучшем случае вернёмся с пустыми карманами. А так нам обещают большие деньги и возможность на судне вернуться домой. Знаете, я склоняюсь принять предложение купца. В его предложении имеется выгода и большая надёжа.
Казаки трудно задумались. А через день с доводами Данила согласился и Гераська, а Аким стал сильно сомневаться, колебаться, но тут уж ему
деваться было некуда. Он вздохнул и проговорил обречённо:
Чует моё сердце, до добра всё это нас не доведёт. Пропадём мы тут с потрохами! Но и одному мне несдобровать. Я с вами, други мои!
Так я могу купцу наше согласие сказать? Сафрон вопросительно уставился на друзей.
Ладно, Сафрон! Говори. Только выторгуй проводника, а лучше двух. Так надёжнее будет, Аким обречённо махнул рукой. Только не забудь обговорить плату. Я должен знать, за что рискую.
Сафрон усмехнулся, кивнул и пошёл к купцу.
Прошло недели две, когда господин, которого звали Джон Мортон, уже достаточно поправился и уже ходил. Данил тоже избавился от раны в бедре, которая всё же напоминала о себе лёгкой хромотой. Купец со слугой простился со всеми, выплатил дополнительные монеты, и казаки остались одни с господином. Но с ними были два индуса с черными глазами и длинными волосами. Страшные и молчаливые, они всё выполняли беспрекословно, что давало повод думать о них с подозрением.
Ух и не нравятся мне эти черные индусы! каждый раз напоминал Аким. Просто страх берет, глядя на них.
С непривычки, успокаивал Сафрон, хотя и сам посматривал на них с предубеждением.
Джон Мортон много говорил с казаками, пытаясь приобщить их к английскому языку. Получалось плохо, особенно у Гераськи, а Сафрон довольно успешно овладевал премудростью, а Мортон даже улыбался, слушая исковерканные слова.
Он владел турецким, но не сильно, и в основном общался с казаками на нём.
С индусами все говорили жестами и отдельными словами, запоминая их. Сафрон понял из рассказа купца, что они моряки и легко смогут доставить всех на остров Ормуз. Дальше разговор не достигал, но и этого было много для начала.
Этот англиец не расстаётся с сундучком, заметил Аким, кивая на Джона.
Чего ты хотел? Сафрон сделал удивлённую харю. Без денег что можно сделать, а там наверняка не одна сотня монет.
А сколько у нас имеется? спросил Гераська с интересом.
Об этом Сафрон говорить не хотел, но товарищи пристали и ответил:
Золотых двадцать монет и серебром около сотни. Не так много, если рассчитывать на длительное путешествие. Правда, купец обещал, что все расходы в пути будет оплачивать господин. Знаете, как его надо будет называть?
Казаки вопросительно глядели на Сафрона.
Сэр! Это вроде такого же слова, как господин. Как эфенди у турок.
Казаки про себя несколько раз произнесли это слово, запоминая.
Как мы будем двигаться? спросил Аким. Судно нам не купить, а полагаться на чужое боязно. Что говорит этот сэр?
Я понял, что мы должны дождаться судна, и за плату дойти до того острова, Ормуз, кажется.
Долго нам следует ждать? спросил Гераська.
Один Аллах это может знать, усмехнулся Сафрон. А наши индусы тоже исламисты, но какие-то не такие, как здешние. Намаз исполняют не так тщательно по времени и вообще
Прождали несколько дней, прежде чем появилась возможность устроиться на небольшом судне, идущем в сторону Ормуза. Купец согласился взять неверных за большую плату, но всё время с ненавистью в глазах поглядывал на них. Те расположились на палубе в тени паруса и страдали от жары, ловя малейшее дуновение морского ветерка.
Мортон играл роль больного паломника, что ему вполне удавалось. Он отлично владел обычаями мусульман и исполнял все молитвы, часто возносил молитвы Аллаху и постоянно вертел бусинки чёток из коричневого агата.