Ричес Энтони - Месть Орла стр 46.

Шрифт
Фон

Юлий смотрел на пятнышко света, которое светилось на далекой вершине холма, венчающей мрачную черную массу, нависшую над долиной реки, с тревогой задаваясь вопросом, с каким сопротивлением может столкнуться группа захвата, если им удастся преодолеть стены крепости. Обернувшись, чтобы посмотреть вниз по склону, он махнул рукой в сторону костров, которые были зажжены в тени холма, надежно скрытые от глаз, которые будут искать любые признаки их присутствия со стороны

варварской крепости высоко над широким пространством Грязной реки.

- Вы хотите, чтобы завтра утром мы снова разожгли костры для приготовления пищи?

- Да. И на этот раз нам нужно будет как можно больше дыма, ровно настолько, чтобы убедить варваров как можно быстрее навестить нас. Мы оставим костры гореть до тех пор, пока не подготовимся к маршу, а затем, следуя стандартному распорядку, их потушим. И, не будем рисковать, чтобы наша уловка стала слишком очевидной. А теперь я предлагаю, пока не стемнело, пойти и посмотреть, удалось ли Титу и его людям закончить работу, которую мы им поручили. Завтра нам понадобятся всадники Сила, чтобы устроить убедительное представление, если мы хотим уклониться от удара, который Кальг нанесет нам, как только решит, что знает, где мы находимся.

Вызванный к королю, Кальг обнаружил, что Брем ждет его в большом зале среди полдюжины вождей кланов племени и изуродованного охотника Шрама, стоящего в стороне, с женщиной Морригой, предводительницей его стаи охотниц стоявших за ними. Даже седые вожди кланов время от времени бросали взгляды на Лисицу, и сельгов мог различить в их взглядах ту же смесь любопытства и осторожности, которая была в его собственной неконтролируемой реакции на охотницу каждый раз, когда он ее встречал. Мальчик, едва достигший подросткового возраста, стоял на коленях перед королем, и сельгов узнал в нем одного из тех, кого завербовали по его предложению, чтобы пересечь широкое болото реки и проникнуть в римские форты по ту сторону их стен. Увидев, как Кальг входит в зал, Брем нетерпеливо кивнул, указывая ему на трон.

- А вот и он! Теперь, когда мой уважаемый советник здесь, возможно, мы сможем услышать новости, которые наш лазутчик принес от римлян!

Кальг занял свое место рядом с королем, как всегда с болью осознавая, что он единственный безоружный человек в группе воинов, чьи торсы ощетинились острым железом. Доверенные члены ближайшего окружения Брема, каждый из присутствовавших здесь носил на поясе по крайней мере по два кинжала а у некоторых из них хо было до полудюжины ножей, в то время как он решил никогда не спрашивать разрешения на ношение даже ножа, зная, что такое разрешение никогда не будет дано. Правда, при нем всегда бы нож для еды

- Что, за новости, мой король Брем? Готовятся ли римляне, наконец, к великому отступлению на юг?

Брем повернулся и ухмыльнулся ему без особой шутливости.

- Вовсе нет, Кальг. Несмотря на твои неоднократные заверения, что они повернутся хвостом к нам и ускользнут, они продолжают прятаться за своей стеной, как испуганные дети. Мне кажется, я слишком долго сдерживал свое естественное желание послать против них своих воинов, и теперь у нас есть новости о прибытии новых солдат в крепость, которую они называют Ленивым Холмом. Ты знаком с этими людьми по имени их племени, и я, их конечно, тоже знаю. Они называют себя тунграми. Кальг вздрогнул, услышав это слово, а Брем ухмыльнулся ему с новым весельем. - Да. Те же самые люди, которые разбили наголо армию моего племянника, и тем вырвали бьющееся сердце моего племени. И это, те же самые люди, которые отняли у тебя способность ходить быстрее, чем у иссохшего дряхлого старца. Теперь они снова двинулись на север, оскверняя мою землю своими сапогами.

Кальг медленно кивнул.

- Кто принес эту новость?

Брем указал на мальчика, стоящего перед ним на коленях.

- Этот парень с наступлением темноты отправился на болото, чтобы принести нам эту весть...

Король все еще говорил, но Кальг внезапно перестал слышать его слова и пристально посмотрел на ребенка.

- Сколько человек двинулось на север, мальчик?

Ответ последовал незамедлительно.

- Все, мой король. Я пересчитал их штандарты, как меня учили, и увидел, как через северные ворота форта ушли те же девять центурий, которые прибыли туда три дня назад.

Кальг на мгновение задумался, а затем снова повернулся к Брему, который смотрел на него с выражением, то ли раздражения, то ли гнева из-за того, что его проигнорировали.

- Три дня? Это ничего не значит, Брем. Их набег на твою землю не что иное, как отвлечение внимания, уловка, чтобы увести ваши силы и оголить крепость . Они намереваются вернуть Орла!

Брем покачал головой с выражением недоверия.

- Орла? Он посмотрел Кальгу в глаза, прежде чем заговорить снова, на этот раз его голос стал громче. - Орла? - Он встал и почти-что проорал: - Я ждал, что ты дашь мне мудрый совет, Кальг, поделишься теми знаниями, которыми ты славился, но все, что я слышу от тебя, - это Орел, Орел и Орел! Достаточно! Я знаю, что ты захватил римский штандарт! Я знаю, как дорожат они этой фигурой

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора