Владислав Михайлович Безруков - Тайна трёх кристаллов стр 6.

Шрифт
Фон

Да нет. Ты еще не знаешь, возразил рыцарь, после чего начал подходить к Аниру. Когда Дэйвус дошел до прилавка, он достал свиток, развернул и поднес его прямо в упор к лицу торговца. На. Читай, что написано.

Купец взял свиток двумя руками и начал читать:

Я, правитель Арванского королевства, Эвалс Четвертый повелеваю: за пройденные испытания даровать дворянский титул и звание рыцаря Дэйвусу Эндерскому.

Внизу подпись.

Видел? Так что теперь мой род официально признан дворянским, я получил свое родовое имение, землю и пять собственных крестьян.

Поздравляю, сказал Анир без всяких эмоций.

Меня сегодня много кто поздравил. Даже сам король. Ладно, ты тут сиди, завидуй мне, а я пойду. Посмотрю свое новое имение.

С этими словами он вышел из магазина. А купец продолжил считать.

Поехали!

Крик Дэйвуса был слышен в магазине.

***

О, а это ещё что такое? Вслух спросил Айлос. Он держал в руках лист папируса, который нашел на следующее утро у себя дома. На нем был странный рисунок. Там изображены какие-то беспорядочные кривые линии. Это не было похоже на какой-то предмет или символ. Как будто кто-то закрыл глаза и провел несколько раз пером по папирусу.

Стражник положил на стол этот лист и предыдущую находку. Что всё это значит?

«Ладно, потом подумаю, а сейчас мне пора на работу».

Через некоторое время он уже был на рынке. Стражник решил ненадолго зайти к Аниру. У него в магазине было ещё пусто.

Привет.

Заходи, Айлос, сказал купец. Это хорошо, что ты пришел ко мне, я как раз сейчас собирался тебе кое-что показать.

Я тоже. Вот смотри, стражник протянул ему свиток. Купец развернул его и посмотрел на рисунок. Я нашел это сегодня утром.

И ты тоже? Удивился Анир и дал стражнику свиток с точно таким же рисунком. Айлос взял оба папируса в руки. Посмотрел сначала на один, потом на другой.

Выглядят одинаково.

Согласен. Я думаю, раз мы с тобой нашли, значит и Нойрес, скорее всего, тоже.

Да, наверное. В общем, обсудим это сегодня вечером. А сейчас я пойду.

Ладно, давай.

***

Нойрес сидел за партой и рассматривал таинственный рисунок. Он обнаружил эту находку, когда пришел в школу. Она была у него в сумке.

Урок закончился через сорок пять минут. Все ученики уже ушли. Нойрес тоже приближался к выходу, но его остановил учитель:

Отнеси, пожалуйста, учебник в библиотеку.

Хорошо, сейчас.

Нойрес взял тонкую книгу по магии льда с синей обложкой и спустился вниз. Библиотека находилась на первом этаже. Когда он в неё зашел, увидел несколько больших книжных шкафов. Левее от них был стол. На нем тоже лежала стопка книг. За столом никого не было: библиотекарь ушел на обед. Нойрес прошел вдоль нескольких рядов с книгами и нашел свободное место, предназначенное для того учебника, что был у него в руках.

Он поздоровался с двумя учителями, которые стояли между книжными шкафами. Как раз там, куда пришел Нойрес, чтобы вернуть книгу на место. Они молча кивнули в знак приветствия. Когда ученик вышел, один из собеседников закрыл дверь.

Может всё-таки не стоит так рисковать? Мы ведь можем всё отменить пока не слишком поздно.

Да, можем. Но вы помните, ради чего мы будем рисковать. Оно того стоит. Я доведу это дело до конца, во что бы то ни стало.

Вы, конечно, правы, но риск очень большой.

Но мы, ведь будем не одни. Я надеюсь, что никто не узнает и всё будет хорошо.

Я тоже надеюсь. Итак, когда, вы говорите, мы отправляемся?

Сегодня в шесть часов встречаемся в назначенном месте.

Хорошо.

Один из собеседников посмотрел в щель приоткрытой двери, чтобы убедиться, что их разговор никто не подслушал. И он никого не увидел. Но на самом деле там один человек. Нойрес.

Ему показалось подозрительным, что учителя о чем-то говорили, но когда в библиотеку зашел Нойрес, сразу замолчали. Поэтому он использовал заклинание невидимости и подслушал их разговор. Когда учителя начали расходиться, он тоже убежал от библиотеки, потому что время действия заклинания уже заканчивалось.

Интересно, что они задумали?

***

Стражник ходил по торговой площади, осматриваясь по сторонам. Его внимание ничего не привлекало, пока молодая женщина в темно-зеленом платке не уронила на землю папирус. Она сразу же подняла его и положила в корзину с продуктами, но Айлос за это время, успел увидеть тот же рисунок, который они обнаружили вчера.

Стражник зашел в магазин к Аниру. Там стоял один покупатель.

Есть разговор, начал Айлос.

Что-то по нашему делу?

Да.

Тогда давай пройдем,

сказал торговец и пропустил стражника за прилавок. Купец проводил Айлоса в маленькую, темную комнату, которая была заставлена товарами.

Что-то случилось?

Я только что видел на рынке женщину с таким же листом папируса, как и у нас!

Ничего себе. Думаешь, у неё тоже есть кристалл?

Не знаю. Может быть, и есть. Надо срочно за ней проследить. Ты ведь сейчас можешь закрыть магазин?

Погоди, ты на что намекаешь?

Я не намекаю. Я прямо говорю. Тебе нужно за ней проследить. Я бы, конечно, и сам мог, но я на работе мне никуда идти нельзя. Да и к тому же она меня, возможно, заметила, когда поднимала папирус. А Нойрес сейчас в школе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке