Карр потянул на себя рычаг; конвейер плавно остановился: «Готовы?»
«Всегда готовы!» радостно заявил Шмитц и вскочил в кабинку. Тем временем Алликстер стоял и угрюмо поглядывал на завесу. «Как дела у жены? поинтересовался Шмитц. Говорят, у нее случилось кожное воспаление из-за чего-то, что ты привез на одежде».
«Она в порядке, отозвался Карр. Всего лишь аллергия из-за пуха капока из системы Денеба Кайтоса. Что ж, посмотрим нужно настроить ваш фальшивый код. Эй, Скотти! позвал он, повернувшись к стоявшему внизу Алликстеру, Ты составил завещание? Потому что отправляться по этому адресу все равно, что прыгнуть с самолета, зажимая нос и надеясь, что упадешь в воду».
Алликстер беззаботно махнул рукой: «Все, как обычно, Карр, не суетись. Займись настройкой я хотел бы вернуться до наступления темноты».
Карр покачал головой, выражая горестное восхищение: «Тебе за это платят тысячу франков назвался груздем, полезай в кузов. Мне приходилось видеть, что выползает из магистралей, когда случается расхождение по фазе. Фанерные панели выглядят, как марлевые носовые платки, а от турбинной мешалки остается забавная кучка ржавчины».
Алликстер нервно оскалился и сжал кулаки так, что щелкнули костяшки пальцев.
«Ну вот и все!» объявил Карр. На пульте управления зажглась красная лампочка; она задумчиво помигала, приобрела дымчато-оранжевый оттенок и, наконец, стала ярко-белой: «Есть контакт!»
Шмитц перегнулся через ограждение кабинки: «Давай, Алликстер, вперед!»
Алликстер натянул на голову шлем-капюшон, застегнул его герметичной молнией, наполнил костюм воздухом. Карр усмехнулся и пробормотал Шмитцу на ухо: «На этот
раз Алликстеру явно не по душе вся эта заварушка».
Шмитц ухмыльнулся: «Он боится очутиться в каком-нибудь складе грабителей».
Карр с безучастным любопытством покосился на начальника: «Есть такая вероятность?»
Шмитц сплюнул: «Ни в коем случае! Он отправляется на Ретус, чтобы отрегулировать кодирующую аппаратуру. По меньшей мере так я себе это представляю». Он снова сплюнул: «Конечно, я могу ошибаться».
Алликстер приподнял капюшон и заорал на Шмитца: «Кончай болтать, тащи сюда автопереводчик!»
Шмитц усмехнулся: «Ты не говоришь по-английски? На Ретусе по-другому не понимают».
«Шеф сказал захватить автопереводчик. Так что притащи его».
На пульте Карра прожужжал сигнал вызова. Карр крякнул: «Пусть возьмет анализатор. Я не могу задерживать конвейер весь день. Старому Ханнегану не терпится отправить виноград в систему Центавра».
Шмитц резко проговорил несколько слов в микрофон, и уже через несколько секунд из мастерской появился посыльный с автопереводчиком черным ящиком, закрепленным под перекладиной между двумя стойками на роликах.
«Будь осторожен с этой штуковиной, предупредил Алликстера Шмитц. Она дорогая, а у нас больше не осталось лингвистической аппаратуры с тех пор, как у Олсона сгорел семантический анализатор. Не оставь ее на Ретусе!»
«Тебя чертовски беспокоит автопереводчик, пробормотал Алликстер, а за шкуру старины Скотти Алликстера ты не дашь и ломаного гроша!»
Снова застегнув шлем-капюшон, он покатил автопереводчик перед собой и шагнул через завесу.
Алликстер стоял на желтовато-белой площадке под открытым небом. Он почувствовал нечто вроде мрачного торжества: «Я еще жив. Не превратился ни в марлевый носовой платок, ни в кучку ржавчины. Надо полагать, шеф не ошибся нужно отдать должное старому негодяю. Тем не менее»
Алликстер пригляделся к ландшафту: серой равнине с черными пятнами. Из-под земли через равные промежутки поднимались массивные бетонные цилиндры, перекрытые куполами хотя от большинства из них остались только развалины, их словно разнесло внутренними взрывами.
«Это не Ретус ничего похожего на Ретус. Здесь нет людей, нет ретов» Он обернулся и тревожно взглянул на магистральную станцию. Она выглядела необычно цилиндр темного золотисто-коричневого тумана. Туман, казалось, медленно клубился вихрем вокруг центральной оси.
Где, черт возьми, он оказался? Алликстер взглянул на мутно-фиолетовое небо, усеянное россыпями бесчисленных далеких солнц и бледными разноцветными сполохами. День или ночь? Вспотев под защитной оболочкой, он тревожно обозревал горизонты. Перспективы, освещение, даже тени все казалось странным. Всюду, куда ни посмотри, все выглядело странно дикий, нечеловеческий ландшафт далекого, незнакомого мира.
«Я попал в переделку, думал Алликстер. Потерялся!»
Пейзаж производил подавляющее впечатление: тусклая равнина с торчащими на ней огромными серыми руинами. Там, где стены обвалились, можно было заметить какие-то механизмы колеса, валы, сложные сцепления зубчатых передач и блоки электронных схем, приземистые корпуса и контейнеры. Все это сломалось, неподвижно молчало и ржавело.
Алликстер снова обратил внимание на кружившийся за спиной цилиндр золотисто-коричневого тумана. Если это была импортная завеса, где находилась станция, способная отправить его обратно? Как правило входы и выходы магистралей устраивали рядом. Существа, стоявшие вдоль дальнего края светлой площадки, стали медленно приближаться нерешительно, в явном замешательстве. Алликстер не потянулся к пистолету. Он подумал: если можно было бы скрестить тюленя с человеком и посадить на голове помеси нечто вроде веерной карликовой пальмы с зелеными и красными перьями вместо листьев, результат напоминал бы аборигена этой странной планеты.