Вэнс Джек Холбрук - Необузданная машина стр 18.

Шрифт
Фон

Шмитц задумчиво поднял кружку, обнаружил, что она пуста, и покосился на Китти, взбивавшую прическу перед отражением в зеркале за стойкой: «Бык, налей-ка мне еще пива. Сдается мне, Скотти, что шеф мог бы по меньшей мере намекнуть на ожидающие тебя опасности».

«Ага, чтобы я тут же вернулся к нему в кабинет в сопровождении межпланетной полиции? Ни в коем случае! Он рассчитывал на то, что я починю машину, вернусь и буду вспоминать об этом приключении, как об из ряда вон выходящей ошибке».

Барнард спросил: «А откуда ты узнал код, с помощью которого шеф пытался сбежать?»

Алликстер понимающе поднял густые черные брови: «Видишь ли после того, как я заметил все это оборудование земного происхождения, валявшееся у черта на куличках, я решил проверить, не ошибся ли я, не сделал ли я слишком поспешные выводы. Может быть, я просто не знал, что у нас есть магистраль, ведущая к этой колонии плагов? Поэтому я попросил машину сообщить мне код планеты.

Машина его сообщила и я убедился в том, что такой адрес не мог использоваться на Земле. Потому что он был закодирован в единицах измерения плагов, таких адресов просто нет в наших списках. Судя по всему, плаги самостоятельно изобрели и сконструировали собственную сеть магистралей, после чего каким-то образом обнаружили нашу сеть. Их агент тайно внедрился на Землю и стал начальником ремонтной бригады Терминала. Вполне возможно, что здесь ошиваются еще какие-нибудь агенты плагов».

«И все-таки одного я не могу понять, признался Барнард. Каким образом шеф дышал в земной атмосфере? Ведь в нашем воздухе он должен был задохнуться!»

Перед тем, как ответить, Алликстер опорожнил кружку. Бык схватил ее, подставил под кран, наполнил до краев пенистым пивом и подвинул обратно. Алликстер сказал: «Помнишь шрам у шефа на шее?»

«Помню, как же! Уродливая отметина. Как будто ему чуть не отрубили голову длинным ножом».

«Это не шрам. У него под кожей дыхательная трубка, вставленная в горло. По этой трубке к нему в организм подавался фтор, а выдыхаемые фтористоводородные пары поглощались специальным фильтром. Не думаю, что кислородная атмосфера могла нанести ему серьезный ущерб, но она ему, конечно, не нравилась».

Шмитц покачал головой: «Представляю, как у него свербело в горле!»

Барнард рассмеялся: «Помнишь, ты предложил ему однажды корявую черную тосканскую сигару?»

«Да уж! расцвел Шмитц. Он сказал, что не понимает, как такое можно курить и не сдохнуть».

«Ему не нужен был такой объем воздуха, какой требуется человеку, заметил Алликстер. Небольшого баллончика со сжатым фтором ему хватало надолго. Конечно, возникала неизбежная утечка через нос и рот»

Барнард ударил кулаком по стойке: «Я всегда говорил, что у шефа в кабинете пахло больницей!»

Шмитц скорбно покачал головой: «И чего следует ожидать теперь? Правительство пошлет комиссию на Плаги ну, то есть, на планету плагов?»

«Откуда мне знать? почесал в затылке Алликстер, слегка раздраженный тем, что теперь его рассматривали как неисчерпаемый кладезь мудрости. Одно не подлежит сомнению. Плаги нас грабили давно и безнаказанно. Они безвозмездно пользовались всеми нашими открытиями, изобретениями, приборами и методами. Если бы они давали что-нибудь взамен, это было бы не так уж плохо, но мы от них не получали ни шиша.

В том-то и заключалась функция шефа. Он отправлял плагам товар.

Он мог проникать в депо в любое время, когда за ним никто не следил хотя, скорее всего, пользовался персональным проходом в магистраль, устроенным непосредственно у него в кабинете. За товар он платил какой-нибудь подставной корпорации платиной или ураном, добытыми на одной из колониальных планет плагов. Или, может быть, они печатали фальшивые купюры. Следователи из МСБ нашли в кабинете шефа целый ящик, набитый новенькими сотенными бумажками».

«Вот откуда они попадали ко мне в кассу! взревел Бык. Я потерял тысячу франков их отказались принимать в банке!» Только теперь, по-видимому, бармен вполне оценил тяжесть преступлений шефа. Он повел плечами, каждое из которых не уступало величиной мешку, туго набитому зерном: «Подлая, ничтожная длинноносая ящерица! Знал бы, разорвал бы его на куски голыми руками! Он мне обошелся в тысячу франков!»

«Очень сожалею, без всякого сожаления откликнулся Алликстер. Мне он тоже обошелся не меньше чем в пятьсот франков, потому что мне пришлось оставить на их ядовитой планете мой драгоценный хрустальный сувенир! К счастью, я не забыл выторговать у туземцев серой планеты редчайший талисман. Чистейший, прозрачно-желтый плавиковый шпат, полюбуйся! Причем этот кристалл служил аборигенам священной печатью. Другого такого нет во всей Вселенной! Куратор Экзопланетного Музея посулил за него восемьсот франков, но оформление покупки экспоната займет у него целый месяц. Бык, я уступлю его тебе за шестьсот прибыль можешь оставить себе».

Бык подобрал со стойки желтоватый октаэдр: «Священная печать, говоришь? Хммф! Выглядит так, как будто его курица лапой царапала Дам тебе пять франков может быть, какой-нибудь пьяница купит его за десять».

Алликстер выхватил кристалл из рук бармена, всем своим видом изображая оскорбленное достоинство: «Пять франков? Пусть мне отрежут правое ухо прежде, чем я отдам эту редкость за пять франков!»

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92