Но я брезгливо отмахнулась и встала.
Бертан, избавься от неё, приказала, отворачиваясь от Клариссы.
Бартан коротко кивнул и потянулся за мечом.
Кларисса закричала
Страшно, громко. Забилась на полу темницы, пытаясь вжаться в стену, исчезнуть Её глаза наполнились ужасом, остекленели.
Стой, я подняла руку, останавливая мужчину. Как думаешь, может мне помиловать эту женщину?
Как Вам будет угодно, миледи. Но, вы уверены? спокойно поинтересовался Бертан, словно не у его ног сейчас билась в истерике беззащитная женщина.
Думаю, Кларисса
умная женщина. Она немедленно уедет с наших земель так далеко, насколько это возможно. И будет молчать о том, что видела. Иначе Иначе ты придёшь за ней, верно?
Так точно, Ваше Сиятельство, криво ухмыльнулся капитан.
Кларисса, что скажешь? Сможешь хранить тайну?
Я Ваше Сиятельство, жизнью клянусь! Никому и никогда, клянусь! взвыла женщина.
Её тело била крупная дрожь, выдавая нервное потрясение. Слишком сильное потрясение.
Как бы разум не потеряла
Я молча вышла в коридор и обернулась, на следующего за мной, капитана.
Бертан, оставь Клариссу пока здесь, ей надо немного успокоиться и поспать. Думаю, успокаивающие капли ей помогут, я отстегнула от пояса кошель с мелкими монетами и передала мужчине. Это отдай Клариссе. Выделишь ей стража, чтобы она точно покинула графство. За вещами не заезжать, деревни огибать. И ещё Прикажи своим людям принести сюда кровать. Она не собака, чтобы на тюфяке спать.
Всё будет сделано, кивнул мужчина и, замялся, словно решаясь, сказать или нет.
Ты что-то хотел спросить? подтолкнула я капитана к решению.
Нет. Я только хотел сказать, что вы слишком добры.
Добра? усмехнулась я. Это странное добро, выгнать бедную женщину из собственного дома.
Другая казнила бы, и всё на этом.
Разве можно казнить за любовь, Бертан? невесело усмехнулась я.
И, оставив растерянного мужчину, позади, поспешила наверх. Мне нужно к лекарю. Узнать, как дела с ранеными.
Мэтр, как у вас дела? я улыбнулась лекарю.
Его я встретила на подходе к бальному залу.
Всё приходит в норму, миледи, улыбнулся мужчина.
Я слышала, пострадавших много? Справляетесь? я встревоженно всматривалась в уставшее лицо лекаря. Отдохнуть бы вам
Тоже самое могу сказать и о вас, усмехнулся мэтр. Простите мою дерзость, но краше в гроб кладут. Может, настоечку?
У меня нет проблем со сном, мэтр. У меня проблемы с нехваткой времени, рассмеялась я. Уверяю, стоит мне лечь в постель и коснуться подушки, как я тут же усну. Но мне необходимо отдать последние распоряжения.
Дела-дела, будто без вас не справятся, буркнул лекарь.
А без вас? иронично поинтересовалась, склоняя голову на бок. Раз всё нормально, сложных пациентов нет, то почему вы здесь, а не у себя в покоях?
Туше, мэтр развёл руками. Умыли, миледи, старика. Правы вы, конечно правы. А давайте сделаем вот как Я проверю своих больных, вы раздадите указания прислуге. И отправимся отдыхать!
Увы-увы, но до самого вечера я не смогу валяться в постели, вздохнула я. Так что с пациентами?
Сложных, кому восстанавливаться не одну неделю, десять. Остальные с мелкими ожогами. Быстро заживёт.
В деревне тоже нужна помощь тихо вздохнув, сообщила я.
Слышал-слышал. Но там Марфа, знахарка. Она справится. А если что, то за мной отправит.
Что же, я рада, что у вас всё под контролем, вздохнула я. И вы, конечно, правы. Мне пора отдохнуть хоть пару часов, а то уже с ног валюсь.
Но прежде чем вернуться к себе, я заглянула на кухню. Авдея, наша кухарка и мастерица на все руки, уже давно была на месте. Авдея, ты справишься сама? тихо спросила у женщины, подойдя ближе.
Доброго утречка, миледи, женщина светло улыбнулась, поправляя передник. Да разве я одна? Митрик помогает, Луша, вон, овощи чистит.
Я бы хотела забрать Митрика на время. Справитесь? Пусть Лэрс вам помогает, если что-то тяжелое надо таскать.
Забирайте, растерянно пожала плечами Авдея. А с меню что? Изменения будут?
Нет, готовь как всегда. Если что, мэтр Кранц вам скажет, отмахнулась я и поманила мальчишку-подростка за собой.
Выйдя в коридор, повернулась к испуганному мальчику, который прятал руку за спиной.
Ну и что там у тебя? усмехнулась я. Давай, показывай.
Я думала, что он стащил что-то из еды, но когда Митрик протянул мне руку, я вздохнула.
Ожог. Не сильный, но даже от небольшого ожога боль сильная.
Ясно, усмехнулась я. И почему не сказал мэтру?
У мэтра и так больных полно, а это ерунда, заживёт, опустив голову, забубнил подросток.
Ну да, больных много. Сейчас мэтр всех подлечит и будет отдыхать. Или же ему придётся лечить тебя от заражения, да? Так, бегом к лекарю. А после ты начнёшь прислуживать милорду, ясно?
Я? Милорду? мальчишка округлил глаза от шока. Я же не умею!
А и не надо, усмехнулась я. Помочь с туалетом, помыть, переодеть. Уборка в покоях и кормления тоже на тебе будут. Единственное условие не давай пить милорду!
Ни капли, Митрик! Если будет ругаться и угрожать, а милорд будет, просто говори, что таков мой приказ. Уяснил?
Уяснил, Ваше Сиятельство, испуганно закивал мальчишка.