Дант Анна - Виктория Железная леди Запада стр 6.

Шрифт
Фон

Но я брезгливо отмахнулась и встала.

Бертан, избавься от неё, приказала, отворачиваясь от Клариссы.

Бартан коротко кивнул и потянулся за мечом.

Кларисса закричала

Страшно, громко. Забилась на полу темницы, пытаясь вжаться в стену, исчезнуть Её глаза наполнились ужасом, остекленели.

Стой, я подняла руку, останавливая мужчину. Как думаешь, может мне помиловать эту женщину?

Как Вам будет угодно, миледи. Но, вы уверены? спокойно поинтересовался Бертан, словно не у его ног сейчас билась в истерике беззащитная женщина.

Думаю, Кларисса

умная женщина. Она немедленно уедет с наших земель так далеко, насколько это возможно. И будет молчать о том, что видела. Иначе Иначе ты придёшь за ней, верно?

Так точно, Ваше Сиятельство, криво ухмыльнулся капитан.

Кларисса, что скажешь? Сможешь хранить тайну?

Я Ваше Сиятельство, жизнью клянусь! Никому и никогда, клянусь! взвыла женщина.

Её тело била крупная дрожь, выдавая нервное потрясение. Слишком сильное потрясение.

Как бы разум не потеряла

Я молча вышла в коридор и обернулась, на следующего за мной, капитана.

Бертан, оставь Клариссу пока здесь, ей надо немного успокоиться и поспать. Думаю, успокаивающие капли ей помогут, я отстегнула от пояса кошель с мелкими монетами и передала мужчине. Это отдай Клариссе. Выделишь ей стража, чтобы она точно покинула графство. За вещами не заезжать, деревни огибать. И ещё Прикажи своим людям принести сюда кровать. Она не собака, чтобы на тюфяке спать.

Всё будет сделано, кивнул мужчина и, замялся, словно решаясь, сказать или нет.

Ты что-то хотел спросить? подтолкнула я капитана к решению.

Нет. Я только хотел сказать, что вы слишком добры.

Добра? усмехнулась я. Это странное добро, выгнать бедную женщину из собственного дома.

Другая казнила бы, и всё на этом.

Разве можно казнить за любовь, Бертан? невесело усмехнулась я.

И, оставив растерянного мужчину, позади, поспешила наверх. Мне нужно к лекарю. Узнать, как дела с ранеными.

Мэтр, как у вас дела? я улыбнулась лекарю.

Его я встретила на подходе к бальному залу.

Всё приходит в норму, миледи, улыбнулся мужчина.

Я слышала, пострадавших много? Справляетесь? я встревоженно всматривалась в уставшее лицо лекаря. Отдохнуть бы вам

Тоже самое могу сказать и о вас, усмехнулся мэтр. Простите мою дерзость, но краше в гроб кладут. Может, настоечку?

У меня нет проблем со сном, мэтр. У меня проблемы с нехваткой времени, рассмеялась я. Уверяю, стоит мне лечь в постель и коснуться подушки, как я тут же усну. Но мне необходимо отдать последние распоряжения.

Дела-дела, будто без вас не справятся, буркнул лекарь.

А без вас? иронично поинтересовалась, склоняя голову на бок. Раз всё нормально, сложных пациентов нет, то почему вы здесь, а не у себя в покоях?

Туше, мэтр развёл руками. Умыли, миледи, старика. Правы вы, конечно правы. А давайте сделаем вот как Я проверю своих больных, вы раздадите указания прислуге. И отправимся отдыхать!

Увы-увы, но до самого вечера я не смогу валяться в постели, вздохнула я. Так что с пациентами?

Сложных, кому восстанавливаться не одну неделю, десять. Остальные с мелкими ожогами. Быстро заживёт.

В деревне тоже нужна помощь тихо вздохнув, сообщила я.

Слышал-слышал. Но там Марфа, знахарка. Она справится. А если что, то за мной отправит.

Что же, я рада, что у вас всё под контролем, вздохнула я. И вы, конечно, правы. Мне пора отдохнуть хоть пару часов, а то уже с ног валюсь.

Но прежде чем вернуться к себе, я заглянула на кухню. Авдея, наша кухарка и мастерица на все руки, уже давно была на месте. Авдея, ты справишься сама? тихо спросила у женщины, подойдя ближе.

Доброго утречка, миледи, женщина светло улыбнулась, поправляя передник. Да разве я одна? Митрик помогает, Луша, вон, овощи чистит.

Я бы хотела забрать Митрика на время. Справитесь? Пусть Лэрс вам помогает, если что-то тяжелое надо таскать.

Забирайте, растерянно пожала плечами Авдея. А с меню что? Изменения будут?

Нет, готовь как всегда. Если что, мэтр Кранц вам скажет, отмахнулась я и поманила мальчишку-подростка за собой.

Выйдя в коридор, повернулась к испуганному мальчику, который прятал руку за спиной.

Ну и что там у тебя? усмехнулась я. Давай, показывай.

Я думала, что он стащил что-то из еды, но когда Митрик протянул мне руку, я вздохнула.

Ожог. Не сильный, но даже от небольшого ожога боль сильная.

Ясно, усмехнулась я. И почему не сказал мэтру?

У мэтра и так больных полно, а это ерунда, заживёт, опустив голову, забубнил подросток.

Ну да, больных много. Сейчас мэтр всех подлечит и будет отдыхать. Или же ему придётся лечить тебя от заражения, да? Так, бегом к лекарю. А после ты начнёшь прислуживать милорду, ясно?

Я? Милорду? мальчишка округлил глаза от шока. Я же не умею!

А и не надо, усмехнулась я. Помочь с туалетом, помыть, переодеть. Уборка в покоях и кормления тоже на тебе будут. Единственное условие не давай пить милорду!

Ни капли, Митрик! Если будет ругаться и угрожать, а милорд будет, просто говори, что таков мой приказ. Уяснил?

Уяснил, Ваше Сиятельство, испуганно закивал мальчишка.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке