Дант Анна - Виктория Железная леди Запада стр 2.

Шрифт
Фон

Миледи, идёмте, за плечи обнял мэтр, тихо подойдя. Идёмте, я дам вам сонных капель.

Вы предлагаете мне лечь спать? нервно усмехнулась я. Сейчас, когда вокруг замка полыхает пламя, а мои люди в опасности?

Миледи, вы ни чем сейчас не сможете помочь, идёмте, настойчиво произнёс лекарь, продолжая вести меня.

Медленно, но уверенно.

Кое в чём помогу, улыбнулась я грустно. Надо приготовить простыни на тряпки. Ожоги следует чем-то перевязывать. Да и место надо подготовить. Лазарета у нас нет. Как себя чувствует Аннушка?

Я дал ей соли, Аннушка пришла в себя. Но ей следует отдохнуть. В её возрасте такие потрясения

Конечно, кивнула я. Готовьтесь, эта ночь будет тяжелой.

Я подготовлю мази и настойки, кивнул мужчина, окидывая меня внимательным взглядом.

Проводив лекаря взглядом, я направилась в бельевую. Отперев замок, стащила с полок простыни, надеясь, что никому не понадобится помощь, что пожар не заберёт чью-то жизнь или здоровье.

Но подготовиться следует.

Придя со стопкой белья в бальную залу, я растерянно огляделась. Длинный стол, стоящий вдоль стены, потребуется для лечения больных, да и площадь большая. Есть куда кинуть тюфяки для пострадавших.

К тому моменту, пока я расставила тяжелые стулья вдоль стен и убрала большие вазы со стола, потянулись первые люди.

Те, кто пострадал.

И закипела работа

Мисси, помощница лекаря, тушила пожар вместе со всеми, так что я вызвалась помочь.

Вам бы переодеться, покачал головой мэтр. Запачкаетесь.

Разве это так важно? грустно улыбнулась я, убирая волосы под косынку. Говорите, что делать.

Я внимательно посмотрела на раненого мужчину. Элвар, младший конюх, стонал сквозь сжатые зубы, баюкая пострадавшую руку.

Ничего, потерпи, это не смертельно, мягко произнёс лекарь, осматривая конечность.

Запах палёной кожи ударил в нос. Я отвернулась и зажмурилась, стараясь дышать глубоко. Ещё не хватало, чтобы меня вырвало. Такого Элвар точно не переживёт.

Миледи, с вами всё в порядке? встревоженно спросил мэтр.

Да, всё нормально, кивнула, приводя себя в чувство.

Сейчас тот самый момент, когда надо быть сильной.

Сильной, как Элвар, который даже не закричал, когда лекарь принялся обрабатывать безобразную рану.

Опустив голову, я незаметно смахнула слезу. Для крестьян красота не так уж и важна. Главное, чтобы увечье не мешало работать, ведь семью кормить надо.

Но я смотрела на молодого, довольно красивого мужчину, который сводил с ума моих служанок и Понимала, как тяжело ему будет теперь будет. Кисть обожжена сильно. Сможет ли Элвар трудиться с такой рукой?

Обрежьте повязку, ваша милость, попросил лекарь, кивая на ножница. А ты, Элвар, не переживай. Настойка скоро подействует, боль уйдёт. А рука восстановится.

Спасибо, хрипло пробормотал пострадавший, аккуратно придерживая руку второй. Спасибо вам.

Иди к себе, я позже зайду, проведаю, лекарь помог Элвару подняться и кивнул следующему пострадавшему.

Обернувшись, я тихо вздохнула.

На стульях сидело уже пятеро. У Элис, внучки Аннушки, сильно обожжена щека. От подбородка и до самой скулы. Чудом не задело глаз. Девушка сидела на стуле и просто смотрела вперёд. Не моргая, не двигаясь, не плача

С ней что-то не так, прошептала я, кивая на Элис.

Это шок. Так Её я посмотрю первой.

Долгие три часа я помогала делать перевязки, успокаивала людей, смазывала раны мазью. От запаха уж не мутило, как и от вида огромных волдырей, кровавых ошмётках кожи, запечёных ран.

Казалось, что я сижу в столовой вечность. И уже вечность

смотрю на покалеченных людей, гадая, кто виноват в поджоге.

Поля сами собой не загораются

Ваше Сиятельство. Миледи! меня тронули за плечо. Миледи, мы нашли Его Сиятельство.

Нашли? я растерянно оглянулась и увидела капитана. И?

Не переживайте, милорд жив. Но необходима помощь лекаря. У милордда сильные ожоги и, кажется, сломаны ноги.

Идёмте, кивнула я, поднимаясь.

Лекарь передал вернувшейся Мисси коробку со снадобьями и коротко рассказал, что делать. Мужчина пошел вперёд, а я немного задержала Бартана.

Говоришь, милорд обгорел? переспросила я, хмурясь. Где вы его нашли?

Недалеко от деревни, миледи.

А деревня? Что с деревней? Вы успели?

Не совсем, поморщился капитан. Пять домов сгорели дотла.

Днём отправимся в Ряжки, оценим ущерб, выдавила я.

Пятеро семей остались без крова. Пострадал ли кто-то пока не ясно. Что произошло в этих чёртовых полях?

Эта мысль не давала мне покоя. Поля сами собой не загораются. Нет ни торфяников, ни зажигалок, даже лесов рядом нет.

Так что же там произошло?

Я зашла в спальню мужа и поморщилась. Здесь всегда пахнет перегаром, табаком и какой-то затхлостью. Несмотря на то, что прислуга тщательно убирается и проветривает, запах не выветривается, вися смогом под потолком.

Сейчас к этому тошнотворному запаху добавились стоны Верда, делая обстановку ещё мрачнее.

Да сделай же что-нибудь! рявкнул Верд, схватив за халат лекаря. Иначе вылетишь из замка немедля!

Если ты его выгонишь, то кто будет тебя лечить? насмешливо поинтересовалась, с грустью глядя на мужа.

Некогда красивый, молодой мужчина стал похож на бездомного пьяницу. Одутловатое лицо, синие круги под глазами, сухие, искусанные губы и мутные, желтоватые глаза.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке