Как только гости вышли из комнаты, мясник поднес к губам бутылку виски и стал жадно пить прямо из горлышка. А в холле мисс МакКартри и Ивена Стоу поджидала Дженет. В ту минуту она больше всего напоминала только что выловленную из воды Офелию. Растроганная этим безмолвным отчаянием, Иможен попыталась утешить девушку, но та ее сразу остановила.
Бесполезно, мисс МакКартри Я все слышала Благодарю вас за то, что вы хотели нам помочь и вас тоже, мистер Стоу Теперь я точно знаю, что папа никогда не даст согласия и мне остается только умереть
Да ну, Дженет, не говорите глупостей!
Вряд ли мы еще увидимся, мисс МакКартри, но я счастлива, что познакомилась с вами
Решимость дочери мясника настолько испугала Иможен, что она заставила Дженет дать слово ничего не предпринимать, не повидавшись предварительно с Ангусом. Девушка обещала, но мисс МакКартри не оченьто поверила ее клятвам.
Ночью после неудачного разговора с Лидберном мисс МакКартри почти не спала. Несмотря на оптимистические уверения Стоу, что в глубине души Дженет не замышляет ничего страшного, шотландку терзали самые зловещие предчувствия. Перед глазами у нее все еще стояло искаженное страданием лицо девушки, и дочь капитана не сомневалась,
что та наверняка попытается наложить на себя руки. Вот только каким образом?
Утром мисс МакКартри отправилась в гараж Ивена поговорить с Ангусом и нашла молодого человека очень подавленным. Шотландка попробовала хоть немного его взбодрить и потому ни словом не обмолвилась о собственных опасениях. Расспрашивая о свиданиях влюбленных, она узнала, что им было негде видеться, кроме как на берегу озера Веннахар, куда оба прибегали, улучив свободный часок. Мисс МакКартри тут же вспомнила, что перед уходом Дженет напомнила ей Офелию, и с трудом скрыла от Ангуса охватившую ее тревогу. С этой минуты Иможен больше не сомневалась, что девушка, следуя примеру шекспировской героини, бросится в воду.
Сержант Арчибальд МакКлостоу у себя в кабинете с трудом отходил после вчерашней умопомрачительной попойки. Нерасчесанная огненнорыжая борода торчала во все стороны, китель так и остался не застегнутым, а сам Арчи меланхолически потягивал виски с единственной целью проверить, не изменился ли за ночь вкус национального напитка Горной страны. И вдруг покой кабинета нарушил оглушительный рев:
Ваше здоровье, Арчи!
Сержант настолько не ожидал ничего подобного, что подавился виски и едва не помер на месте. Бедняга мучительно закашлялся, глаза его вылезли из орбит, а на губах выступила пена.
Вы что, не могли сначала постучать? прокаркал он, немного отдышавшись.
Нет времени! Надо спасать Дженет Лидберн, Арчи!
От чего?
От смерти!
Да вы спятили!
Повежливее, Арчи! Идите за мной!
Куда?
На озеро Веннахар.
Всегото? Еще в детстве мама советовала мне никогда не соглашаться, если женщина пригласит на загородную прогулку
Иможен рассердилась.
Вам крупно повезло, Арчибальд, что я не могу терять ни минуты! Иначе я бы вас научила должному обращению с истинной леди!
Попробуйте только, сударыня, и я тут же усажу вас под замок!
Так вы отказываетесь пойти со мной?
Отказываюсь.
Иможен окинула полицейского ледяным взглядом.
И это ничтожество еще смеет называться шотландцем? Да неужели вы думаете, что хоть один настоящий сын Гор поленился бы оторвать задницу от кресла, когда сама Смерть бродит по Каллендеру в поисках невиннейшей из жертв? Сержант МакКлостоу, молите Бога, чтобы с Дженет Лидберн не случилось несчастья, а то вам точно придет конец!
И, прежде чем Арчибальд опомнился от удивления, мисс МакКартри стремительно выбежала из кабинета.
На главной улице Каллендера Иможен столкнулась с констеблем Сэмюелем Тайлером, своим старым и испытанным другом.
Пойдемте скорее, Сэм!
Куда, мисс?
На озеро Веннахар.
Я бы с удовольствием, но вот дежурство
Чепуха!
Ну, это повашему
Шотландка, отступив на шаг, с ног до головы оглядела высокую фигуру полисмена.
Сэм, неужели я почти полвека в вас ошибалась? Вы что же, способны позволить девушке умереть изза ваших дурацких инструкций?
Ни в коем случае, мисс. А о ком вы говорите?
О Дженет Лидберн.
Иможен в нескольких словах рассказала Сэмюелю Тайлеру о своих подозрениях и говорила так убедительно, что констебль в конце концов пришел к единственно возможному выводу: не поспешив на помощь малышке Лидберн, он куда больше погрешит против долга полицейского, чем если оставит в покое редких автомобилистов, выезжающих на улицу в этот ранний час. Тайлер реквизировал машину бакалейщика МакГрю, равно как и ее хозяина, и они уже втроем помчались в сторону Троссакса.
После двух часов тщетных ожиданий МакГрю начал подумывать, что его жена Элизабет уже наверняка вообразила, будто он навсегда сбежал от домашнего очага, а Сэм прикидывал, не слишком ли опрометчиво он поступил, поддавшись уговорам Иможен. Но та продолжала спокойно болтать с констеблем, хотя в душу ее тоже потихоньку закрадывалось сомнение в верности пессимистических прогнозов. Неожиданно послышался легкий шум, и все трое выглянули из укрытия: мимо, изо всех сил вертя педали велосипеда, вероятно, считавшегося чудом техники в начале века, проехала Дженет. Мисс МакКартри хотела окликнуть девушку, но не успела и рта раскрыть, как та исчезла из виду, и вскоре до наших спасателей донесся громкий всплеск. В едином порыве Иможен и Сэм поспешили к озеру. Обнаружить мисс Лидберн не составило им труда Дженет, как верно почувствовала ее новая покровительница, и впрямь решила утопиться. Несмотря на преклонный возраст, Тайлер скинул китель и без колебаний прыгнул в холодную воду. Но девушка изо всех сил противилась помощи.