Итак, мистер Фуллертон, насколько я поняла, вы преподаете в Пембертонском колледже историю британской культуры?
Совершенно верно, мисс.
Однако, надеюсь, вы пришли не для того, чтобы предложить мне частные уроки?
Конечно нет, мисс, но прежде всего хочу выразить вам глубокое восхищение
Щеки мисс МакКартри порозовели от гордости, и если, приличия
ради, она стала возражать, то, честно говоря, довольно вяло.
Помоему, вы немного преувеличиваете, а, мистер Фуллертон?
Ничуть, мисс Я знаю, какую удивительную отвагу вы проявили, рискуя жизнью ради Короны!
Мисс МакКартри сухо перебила спутника:
Ошибаетесь, мистер Фуллертон, во благо Соединенного Королевства!
Простите, я не совсем уловил разницу.
Вы англичанин, не так ли?
Ну да
В таком случае я с сожалением вынуждена признаться, что не понимаю, зачем вы явились ко мне. Ваши соотечественники для меня угнетатели родины, мистер Фуллертон, и я не испытываю к ним особой симпатии.
И все же, мисс, я полагал, что королева
Ваша королева, мистер Фуллертон, а не наша!
Слегка сбитый с толку неожиданным раздражением мисс Мак Картри, преподаватель машинально повторил:
Не ваша?
Нет! Наша это МарияМученица! Мария Стюарт, сначала ограбленная, а потом и убитая англичанами! Мы, шотландцы, никогда ничего не забываем! У нас нет права на короткую память Но настанет день, и
Она вдруг умолкла, словно сообразив, что сболтнула лишнее, и уже мягче осведомилась:
И всетаки, что привело вас ко мне, мистер Фуллертон? Я попрежнему теряюсь в догадках
Дело вот в чем, мисс Вообщето я человек спокойный и страшно не люблю вмешиваться в чужие дела Но сейчас, помоему, самоустраниться было бы преступлением
Вы, кажется, сказали «чужие дела», мистер Фуллертон? А кого вы имели в виду?
Своих коллег, преподавателей Пембертонского колледжа.
А почему на сей раз вы решили изменить правилу?
Потому что я совершенно уверен: там готовится убийство!
Убийство?
Да и, к несчастью, преступник знает, что я слышал его угрозы.
Со стороны стадиона донесся оглушительный шум, предвещавший начало матча.
Я не могу упустить такое зрелище заявила Иможен. Но ваши слова меня весьма заинтересовали и даже взволновали, мистер Фуллертон Так что оставайтесь поблизости, а потом, за чашкой чаю, доскажете остальное.
Прошу вас, мисс МакКартри, еще одно только слово: вы не откажете мне в помощи?
Хотела б я знать, с чего бы вдруг мне отказывать?
Фуллертон, вне себя от радости, схватил Иможен за руки и крепко пожал, но шотландка с живостью отстранилась.
Мистер Фуллертон!.. А вдруг нас ктонибудь увидит?
И что с того?
Могут вообразить, что вы за мной ухаживаете и очень настойчиво!
Преподаватель на мгновение лишился дара речи. Одна мысль о том, что комуто взбрело бы на ум, будто он способен ухлестывать за этой рыжей дылдой, да еще по меньшей мере на двадцать лет старше, напрочь парализовала разум. Иможен, приняв внезапную немоту за раскаяние, благодушно похлопала его по локтю.
Не сердитесь, мистер Фуллертон Мне, конечно, очень лестно и все такое, но я не замужем, а значит, должна беречь свою репутацию Надеюсь, вы меня понимаете?
О да, мисс, прекрасно понимаю!
Тем не менее, если угодно, можете поцеловать мне руку
Фуллертон, мучительно раздумывая, уж не ошибся ли он в этой чокнутой шотландке, всетаки не посмел отказаться. Тутто их и заметил Арчибальд МакКлостоу. Острая потребность поскорее справить естественную нужду заставила его целомудренно отойти подальше от трибун. Решив, что у Иможен объявился неведомый поклонник, он с умилением улыбнулся. Из памяти сержанта еще не изгладилось впечатление о последней встрече, и он лишь обрадовался, что мисс МакКартри, похоже, вновь обретает вкус к жизни. Правда, молодость воздыхателя его несколько удивила, но Арчи достаточно долго прожил на свете, чтобы понимать: любовь смеется над доводами рассудка. Боясь нарушить уединение влюбленных, МакКлостоу деликатно удалился. Однако, вернувшись на стадион, он весело хлопнул Тайлера по плечу.
Мы можем больше не беспокоиться за мисс МакКартри. Сэм!
Да?
Я только что накрыл ее наедине с джентльменом и, помоему, совсем недурным на вид Так вот, он явно добивался благосклонности мисс МакКартри, и очень решительно
Решительно?
Вы даже не представляете, как, Сэм!
Вы не шутите, шеф?
Вы что, считаете меня лгуном?
Ни в жизнь, шеф!
Или, может, у меня галлюцинации?
Само собой, нет, шеф!
Или я впал в маразм?
Ничуть, шеф!
В таком случае повторяю вам, Сэмюель Тайлер: я только что видел, как какойто джентльмен страстно целовал руки Иможен МакКартри!
Страстно?
МакКлостоу, немного поколебавшись, решил, что не может отказаться от своих слов, не поставив под сомнение
рассказ в целом.
Вот именно, Сэм! подтвердил он.
Когда Малькольм Неджент вышел из полукоматозного состояния, в которое погрузили его неумеренные возлияния, и на подгибающихся ногах снова вышел на поле (впрочем, глаза все еще застилал легкий туман и каждое движение давалось с трудом), раздались бурные аплодисменты. Правда, часть публики свистела в отместку за то, что, по милости арбитра, ей пришлось петь «К Тебе, Господи» Коекто даже поговаривал о мошенничестве, но Малькольм не слышал ни криков восторга, ни улюлюканья. Казалось, он передвигается в ватном облаке, и сквозь эту плотную завесу шум почти не достигал ушей. Судья вызвал обе команды и приказал капитанам, оросив монетку, разыграть, кто на какой стороне играет. Удача улыбнулась «Бульдозерам», и те решили занять такую позицию, чтобы солнце било в глаза противнику. Неджент с ужасом думал, как он будет бегать за игроками по полю и к тому же наблюдать за развитием игры. Едва он подал сигнал, изнывавшие от нетерпения игроки «Бульдозеров» бросились вперед, и двадцать восемь мужчин сцепились в непримиримой схватке. Лишь защитники, терзаясь бездействием, остались на месте. Малькольм явственно видел, как «передний» Каллендера дал здоровенного пинка склонившемуся над мячом «трехчетвертному» Доуна. Он тут же свистнул, назначая штрафной удар, и счет открылся в пользу «Бульдозеров». Болельщики Каллендера немедленно завопили о продажности судьи, а игроки Доуна продолжали наступать. «Передние», тренированные спецы по подсечкам, устроив схватку, завладели мячом. Это развязало руки «трехчетвертным», и те трижды за первые пятнадцать минут пробивали оборону противника. В результате всего за двадцать две минуты на табло красовался счет 15:0 в пользу Доуна.