Стаут Рекс Тодхантер - Отзвуки убийства стр 3.

Шрифт
Фон

Джудит Данди слегка улыбнулась не то презрительно, не то насмешливо.

Герман Брегер, произнесла она, раскатисто выговаривая букву «р» и приглушенно букву «г» своим приятным голосом, что сильно отличалось от гнусавого выговора самого Хикса. Он ученый. По мнению моего мужа, гений. Не знаю, может быть, и так. Он занимается исследованиями и делает потрясающие открытия. Работает в компании уже несколько лет. Он не захотел работать в Бриджпорте, говорит: там слишком многолюдно. Поэтому муж оборудовал для него лабораторию в Вестчестере, недалеко от местечка под названием Катона. На ее губах опять мелькнула улыбка. Он из тех, кого называют чудаками.

Вы с ним знакомы?

О да. В личном плане не очень близко, если так можно выразиться, но я часто вижу его. Муж то и дело приглашает его сюда. Он приезжает два раза в месяц, обедает у нас дома, вечера они с мужем проводят за деловыми разговорами. Да, кстати, я сказала, что никогда не имела возможности узнать какие-либо секреты. Вероятно, это слишком категоричное утверждение. Однажды мистер Брегер оставил у нас на ночь свой портфель, не исключено, что он был набит секретами. Наверняка не скажу, потому что не заглядывала в него. Но, очевидно, что-то важное в нем было, так как на следующий день мой сын специально за ним приехал.

Когда это случилось?

Она пошевелила губами:

Примерно месяц назад.

Ваш сын тоже связан с компанией?

Да, связан. Ему двадцать четыре года. Судя по тону, ей с трудом верилось, что ее сыну так много лет, и, честно говоря, основания для этого у нее были. В июне он закончил аспирантуру в Массачусетском технологическом институте и теперь работает вместе с мистером Брегером. Она нетерпеливо пошевелилась на диване. Но это не имеет никакого отношения к делу, не так ли? Она, точно в молитве, сложила руки и улыбнулась ему. Помогите мне, пожалуйста. Все это так нелепо, я чувствую себя абсолютно беспомощной! Я обратилась к нашему давнишнему другу он был шафером на нашей свадьбе, он дважды разговаривал с мужем. Сегодня утром я ездила к нему на работу, к этому другу, он сказал, что мой муж наотрез отказывается обсуждать этот вопрос и что он бессилен повлиять на него. Поэтому я и подумала, что придется обратиться в сыскное агентство, и тут увидела вас и вспомнила содержание той статьи.

Она протянула руку.

Вы мне поможете, да? Конечно, хоть вы и презираете деньги, я в состоянии заплатить вам столько, сколько вы запросите Она в смущении замолкла.

Деньги я не презираю. Хикс откровенно разглядывал ее, в его немигающих глазах загорелся огонек, и выражение дерзости в пристальном кошачьем взгляде усилилось. Что бы там ни написали в той статье, я не олух. Могу сказать одно чертовски любопытно будет выяснить, действительно ли вы продали производственные секреты мужа и теперь хотите узнать, какие у него имеются доказательства.

Готов также согласиться с тем, что мне понадобится примерно он сделал непродолжительную паузу, примерно двести долларов.

Она посмотрела ему прямо в глаза.

Я вам сказала чистую правду, мистер Хикс.

О'кей. Выражение его глаз не изменилось. Пусть это будет шутка. Как я сказал, мне понадобятся наличные. И ваша фотография, хорошая, красивая, художественная фотография. Может быть, вы мне расскажете еще что-нибудь?

Но ничего больше рассказать она не смогла. Во всяком случае, ничего

стоящего или существенного, хотя отвечала на его вопросы еще с полчаса. Когда немного погодя Хикс ушел, то он унес в кармане чек, а под мышкой конверт с большой фотографией Джудит Данди, весьма привлекательной и даже красивой женщины с кокетливо вздернутой головкой и интригующей улыбкой на устах. Он не стал объяснять, зачем ему понадобилась эта фотография. Выйдя на улицу, он направился к своей машине, сел в нее и завел мотор.

На перекрестке Мэдисон-авеню в районе сороковых улиц по телефону-автомату для полиции разговаривал с сержантом полицейского участка новичок постовой:

Я находился тут на тротуаре, и вот как раз возле меня останавливается это такси, из машины выходит водитель, говорит мне: «Здравствуйте, офицер» и протягивает листок бумаги. Я разворачиваю его, а там написано вот это, читаю вам вслух: «Позвоните, пожалуйста, по номеру Шеридан 9-8200 и передайте Джейку, дежурному, пусть он пошлет кого-нибудь забрать отсюда мою машину. Сам я отвезти ее не могу: меня преследует полиция». И подпись: «А. Хикс». Это же имя значится и на карточке водителя в такси. Почерк неразборчивый, и, пока я читал записку, он исчез. Пропал из виду. Я начал

Как он выглядел?

Лет примерно тридцати пяти, среднего роста, вроде бы медлительный во всяком случае, так мне показалось вначале, большой рот, забавный взгляд как у китаезы нет, не как у китаезы

Сержант хохотнул.

Он самый. Альфред Хикс, иначе говоря Альфабет Хикс. Не выбрасывай эту записку. Передашь ее мне.

Может быть, я смогу отыскать его, если

Забудь об этом. Окажи любезность и позвони до номеру, который он указал.

Вы хотите сказать, постовой взвизгнул от возмущения, что это просто дерзкая выходка?

Чертовски дерзкая. Сержант опять хихикнул. Он же сэкономил пятицентовик, верно?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Гамбит
14.7К 93