Лохвицкая Надежда Александровна Тэффи - О любви стр 44.

Шрифт
Фон

* * *

Но о нем говорил у Велевич отставной Галтимор, потому что упомянул о Любаше, а у Любаши была стофранковка с зеленым пятном, происхождение которой так и осталось невыясненным. О Гастоне говорила Фифиса, потому что опять-таки рассказывала о Любаше. О Гастоне говорили собственные Наташины руки, потому что Гастон советовал подкрасить ногти

Внешне жизнь текла обычно и ровно. В мастерской спешно сдавали последние заказы, назначили день для сольд, манекены и продавщицы толковали между собой о каникулах и о том, кто куда поедет.

Манекен Вэра вела себя загадочно, о своих планах никому не рассказывала, но давала понять, что все, может быть, удивятся. Мосье Брюнето был погружен в работу по уши. Он непритворно хлопотал, разъезжал, звонил по телефону, рылся в счетах и торговых книгах.

Что касается мадам Манель то тут появилось нечто новое. Появилась неожиданная почти нежность к Наташе. Она кивала ей головой, улыбалась, любовно поправляла ей локоны и всячески выделяла из общей стаи легконогих девиц. В своей тоске и тревоге Наташа почти не замечала этой лестной для нее перемены. Дело в том, что

От beaute (фр.) красота.

в мастерской тоже говорили о Гастоне, потому что говорили о дансерах, а о дансерах говорил Галтимор, когда рассказывал, что встретил Любашу. И говорили о ночных ресторанах, и она вспомнила тот вечер, когда увидела его «с покойным другом» его отца.

Она «прекрасно сознавала, что ни капельки в этого типа не влюблена», но он внес в ее жизнь что-то ядовито-тревожное, замутил, как морская сепия, воду ее жизни, и в этой черной воде где-то шевелилось чудовище, которое погубит ее, и она не видела его и имени его не знала, но чувствовала, что оно здесь, и плакала во сне

Так прошло время. И настал день

14

Tes pleurs coulaient pour moi, ma lèvre a bu tes pleurs. Anatole France
Je tapporterai un jeune pavot aux pétales de pourpre. Theocrite. Le Cyclope
Такая, я тебе скажу, живодерность в них сидит, во всех до единой, в этих ангелах, то, без которых жить-то нам невозможно! Ф. Достоевский.«Братья Карамазовы»

Наташу поразил его возбужденный, почти безумный вид. Щеки горели, запавшие глаза были красны и лихорадочно томны.

Я уже два раза был здесь сегодня, сказал он. Ходил, ждал перед вашей мастерской и не видел, как вы прошли.

Он вдруг опустился на колени, схватил Наташины руки, прижался к ним лицом и заплакал. Наташа вся затихла и ждала. Ей самой было странно, что вся истерическая тревога последних дней вдруг отошла от нее, и это нежданное и такое удивительное появление Гастона не взволновало и именно не удивило ее, а, напротив, как-то чудесно успокоило.

Он поднялся, встал рядом с ней заплаканный, как ребенок, с припухшим ртом.

Наташа! говорил он. Вы одна у меня на свете, вы единственное существо, которое можно и надо любить. Вы не знаете, какие есть подлые, низкие души. Они не успокоются, пока не сделают из вас негодяя Нет, этого им мало! Они хотят сделать из вас самого черта, и тогда тогда отшвырнут его потому что с ним стыдно показаться, все видят его рога и копыта

Он снова зарыдал.

Наташа ласково гладила его по голове.

Вас обидели, бедный мой мальчик? спросила она.

Наташа! бормотал он. Наташа, полюби меня, удержи меня около себя, не отпускай. Я люблю тебя Будем вместе с сегодняшней ночи навсегда

Он плакал и целовал ее солеными от слез горячими губами.

Я не уйду от тебя сегодня Ты не прогонишь меня? Я такой несчастный Я пришел к тебе навсегда Ты не оттолкнешь меня?

Нет, ответила Наташа очень серьезно и грустно. Нет. Я ждала тебя.

* * *

Гастон спал, закинув голову, стонал и метался во сне.

Наташа нагнулась к его лицу. Оно пылало

«Он болен?»

Она провела рукой по его лбу. Он открыл мутные, красные глаза и со стоном закрыл их снова.

Ты болен, Гастон?

Ужасно болит голова

Она встала, поправила ему подушку, прикрыла его одеялом, села рядом на стул и долго, жадно рассматривала его.

Вот он этот неведомый и жуткий, так странно вошедший в ее жизнь. И во сне у него то же детское пухлое лицо, рот обиженного ребенка, нежная молодая шея. И вдруг она вздрогнула: на подушке рядом с этим милым лицом лежала его рука, огромная, с далеко отставленным, непомерно длинным большим пальцем.

Рука душителя!

Вспомнила чьи-то слова: «Вы и не знаете, сколько бродит по Парижу всяких извращенных, больных людей, чудовищных эротоманов, садистов, душителей. В таком большом городе им легче спрятаться»

Что она знает о нем, об этом мальчике? Кое-какие догадки, очень нехорошие Как могло случиться, что она оставила его у себя? Какое-то наваждение

Гастон вздрогнул. По лицу его пробежала судорога ужаса, и с невыразимой тоской отчетливо сказал он по-немецки:

Ich habe Angst, Mama! (Мне страшно, мама!)

Наташа вскинулась, точно это ее позвал он на помощь, охватила обеими руками его плечи.

Мальчик мой, бедный заблудившийся мальчик! Я не оставлю тебя!

И в этом слове «мальчик мой» определилась, вылилась в него, как в

Твои слезы текли для меня, мои губы выпили твои слезы. Анатоль Франс (фр.)
Я принесу тебе свежий мак с пурпурными лепестками. Феокрит. «Циклоп» (фр.)

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора