Сакс Ромер - Возвращение доктора Фу Манчи стр 52.

Шрифт
Фон

Да разве это ваша забота, спросил Найланд Смит, лениво выбивая свою трубку о каминную решетку, расследовать, пригодны или нет лондонские дома для жилья?

Знаете ли, отвечал ему инспектор, удобно расположившись в большом кресле у окна, скорее всего меня выбрали для этой миссии только потому, что я был совершенно свободен.

А-а, откликнулся Смит и бросил беглый взгляд через плечо.

Это восклицание имело своеобразное завуалированное значение. Дело в том, что после нашего посещения Крегмайра след доктора Фу Манчи и его злодейской шайки решительно оборвался.

Дом называется «Под фронтонами», продолжал инспектор. И я был уверен, что меня отправили на охоту за какими-то химерами

Почему же? спросил Смит.

Потому что я там был около полугода назад, как раз перед вашим появлением в Англии, и потому знал, что меня ждет.

Смит посмотрел на инспектора с некоторым интересом и как бы вскользь бросил:

Кто бы мог подумать, что в компетенцию сотрудников Скотланд-Ярда входит также очистка брошенных домов от привидений. Это что-то новенькое.

Да нет же, ответил добродушно здоровяк. Нам уже давно вменили это в обязанность, тем более что внезапная смерть всегда вызывает подозрение и

Внезапная смерть? переспросил я, взглянув на него. Уж не хотите ли вы сказать, что лондонские привидения тоже вступили на скользкую дорожку убийц и насильников?

Боюсь, что я плохой рассказчик, доктор, сказал Веймаут, одаривая меня взглядом голубых глаз. Но «Под фронтонами» за последние два года нашли по крайней мере двух мертвецов.

Это становится интересно, объявил Смит.

Я заметил, как взгляд его ожил, как энергично он зажег трубку и швырнул спичку в камин.

Я отправился туда исключительно для того, чтобы рассеяться. Признаюсь, что эта тупиковая ситуация, когда нет даже намека на след нашего желтого дьявола, стала меня здорово тяготить.

Найланд Смит издал какой-то неопределенный, но явно сочувственный звук.

Несмотря на то, что доктор Фу Манчи находится в Англии уже несколько месяцев, продолжал Веймаут, мне ни разу не удалось его увидеть. Когда мы ворвались в дом на Мюзеум-стрит, он уже опустел. В общем, я тратил понапрасну драгоценное время и потому решил поехать в Хэмпстон. Это было странное дело, хотя больше по части научного общества психиатров, чем по моей. И даже если оно не имеет никакого отношения к доктору Фу Манчи, ручаюсь, что оно заинтересует как вас, мистер Смит, так и вас, доктор Петри, потому что оно прекрасно иллюстрирует тот факт, что, когда нужно убрать с дороги людей определенного склада, вовсе не требуются какие-то изощренные убийственные механизмы, которые употребляют наши китайские друзья.

Вы меня интригуете все больше и больше, объявил Смит, вытягиваясь в своем любимом плетеном кресле.

Так вот, представьте себе двух довольно крепких мужчин (хотя один вроде бы страдал сердечной аритмией, но это не существенно). Умирают в «Доме под фронтонами» без какого бы то ни было постороннего вмешательства. Никто их и пальцем не тронул. Не было никаких фокусов вроде ядовитых насекомых, удушений или чего бы то ни было подобного. Представьте, они умерли от страха.

Опершись локтями на стол и положив подбородок на сомкнутые ладони, я внимательно слушал инспектора.

Найланд Смит, похоже, тоже был очень заинтересован.

Уж не хотите ли вы сказать, съязвил Найланд, что доктору Фу Манчи есть чему поучиться у вас «Под фронтонами»?

Веймаут флегматично кивнул.

Именно так, потому что вещи там произошли и в самом деле удивительные, по сравнению с которыми все, чем мы занимаемся, сплошная банальность. Когда «Дом под фронтонами» попал нам на заметку второй раз, я задумался. А что, если какая-то ниточка связывала эти две жертвы? Ограбление, месть ну, какой-то общий мотив убийства? Я навел справки, сопоставил и был разочарован.

Стало быть, дома с привидениями у нас теперь как бы узаконены? несколько ехидно спросил Смит.

Представьте себе, неожиданно серьезно ответил Веймаут, нам довольно часто приходится сталкиваться с непригодными для жилья местами, где есть что-то пагубное для человеческой жизни, но это «что-то» невозможно ни арестовать, ни судить.

Да, отвечал Смит, будто что-то припоминая, я полагаю, что вы правы. Вспомним историю: Глеймис Кастл, Спедлинс Тауэр в Шотландии, Пил Кастл, остров Мэн и расположенный там Мод Дуг, «Леди в сером» из Рейнхам Холла, безголовые лошади Кайстора,

тень Веслея в Эрвот Ректори и так далее. Правда, мне еще ни разу не приходилось вступать в контакт с привидениями, но возьму на себя смелость утверждать, что не может быть в природе такой одушевленной субстанции, которая могла бы сеять смерть, не опасаясь столь же эффективного возмездия.

Веймаут снова кивнул.

Может быть, я ошибаюсь, ответил он, или смотрю на вещи слишком мрачно, но как в таком случае квалифицировать субстанцию доктора Фу Манчи, который наносит нам удар за ударом, оставаясь при этом абсолютно неуязвимым?

Хороший удар, Веймаут! скаламбурил Смит, расхохотавшись как-то по-детски искренне, что, надо заметить, редко с ним бывает. Инспектор, да мы просто дети перед этим китайским доктором, этим фантастическим порождением таинственных сил или не знаю чего, погрязшего во зле так же глубоко, как египетские пирамиды в своих тайнах. Но как же насчет «Дома под фронтонами»?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке