Сан-Антонио - Серенада для Грейс стр 27.

Шрифт
Фон

Старый хмырь не обращает внимания на мои слова.

Мне нет смысла возиться с вами, так как вы в моей полной власти и вам не удастся вырваться от нас живым

Он приближает свою физиономию к моей, так что я чувствую его нездоровое дыхание. У старика явно нелады с желудком.

Но только, продолжает он, есть несколько возможностей умереть Самое легкое получить пулю в затылок, что я вам и предлагаю в случае, если вы нам все скажете. И есть пытки Известные, общепринятые Есть и другие, которые всегда может придумать человек с воображением, вы понимаете?

Я молчу как немой.

Вам есть что мне сказать? спрашивает он.

Да, киваю я.

Ну слава богу! Говорите!

Стоун, у вас пахнет изо рта! Он подскакивает.

Что?

У вас воняет изо рта, и вы желтого цвета. Держу пари на что хотите, что у вас рак печени и ни одна приличная девушка не подойдет к вам ближе чем на километр.

Стоуна охватывает дикая ярость. Если бы вы его видели, то сказали бы, что он как взбесившаяся шавка. Сначала он начинает что-то быстро верещать писклявым голосом по-английски, брызгая слюной, а затем вынимает из кармана нож не больше перочинного и водит им по моему лицу.

Стоун, укоризненно произношу я как можно спокойнее, что за манеры для человека в летах! Посмотрите на себя. Я бы не удивился, если бы узнал, что вы педик

На какое-то время воцаряется полная тишина. Слышен лишь плеск воды о борт яхты да шум волн. В трех метрах от нас кабина управления с рулевым-негром за штурвалом. Он даже не смотрит в нашу сторону. Ему наплевать, что творится за его спиной. Он здесь, чтобы рулить, вот и рулит

Других матросов не видно Стоун, видно, распорядился, чтобы нам не мешали на мостике. Все, что я вижу, кроме наших стульев, это широкий заборник воздуха для трюма.

Блондин в жилете вытаскивает из кармана платок и вытирает заплывшие глаза.

Патрон, тяжело хрипит он, я думаю, что вы наконец отдадите его мне

Стоун делает несколько шагов, прогуливаясь в задумчивости, руки за спиной.

Сними-ка один браслет! приказывает он Замшевому Жилету.

Стоун упирает свой пистолет мне в живот, как бы говоря, что мне, собственно, нечего надеяться на свою болтовню. Он мне уже один раз доказал, что у него великолепная реакция.

Блондин в замше снимает один наручник, как велено.

Закрепи на поручне, командует Стоун.

Блондин исполняет команду, пропуская освободившийся браслет вокруг поручня и вновь защелкивая у меня на руке. Таким образом, прикован я крепко.

Ну вот, теперь вы в нашем полном распоряжении, говорит вонючий ростбиф. Скажем так, вид у вас не самый бравый

Черт возьми! Да давайте его пришьем, и все! восклицает Жилет.

Он примеривается и бьет мне два раза точно в лицо, так что кровь начинает течь из моих разбитых губ и носа, как вода из крана.

На тебя просто противно смотреть! оценивает он свою работу.

Ну что ж! Теперь мы можем пугать непослушных детей вместе. Честно говоря, ты тоже не Ален Делон.

Я смеюсь, хрюкая разбитым носом, и явно напрасно, поскольку ребята, позабыв про интеллект, явно обиделись на мои в принципе безобидные слова и дают мне почувствовать, что они хозяева положения. Град ударов сыплется на меня. Бьют ногами и руками. Мне кажется, будто из меня собираются сделать бифштекс и отбивают мясо, чтобы было помягче. Хотите посмотреть, как готовят мясо, подходите поближе, дамы и господа! Цена просмотра один франк. Для женщин с детьми и военных скидка пятьдесят процентов!

Бьют по затылку, по почкам, по спине, по копчику, по ногам. Бьют хорошо, споро. У меня впечатление, будто я попал под паровой молот!

* * *

удар по достоинству! Дикая боль, искры из глаз, дыхание прекращается Будто мне вилкой без ножа оторвали кусок плоти. Я вскрикиваю и теряю сознание Привет всем Если у вас есть свободное место в молитвах, не забудьте обо мне!

Нокдаун длится недолго, всего несколько секунд, но я понимаю полученную выгоду. Видя, что я отключился, ребята прекращают молотилку и отдуваются.

Он что, сдох? любопытствует Замшевый Жилет.

Чья-то морда прикладывается мне к груди.

Нет, звучит голос Стоуна, просто в отключке

Я подозреваю, что это была лишь закуска, которая раздразнила их аппетит, и что теперь они займутся всерьез главным блюдом

Этот старый хорек имеет воображение. И даже умеет облекать свои мысли в достойные фразы.

Пойди принеси что-нибудь подкрепляющее, чтобы поставить его на ноги, говорит он. Потом сходи в каюту и возьми инструменты, чтобы развязать ему язык

При слове «инструменты» холодок пробегает у меня по спине. Что они еще придумали, эти хреновы дантисты, чтобы заставить меня открыть рот?

Я умираю от усталости, как будто на мне возили воду. Наверное, другой давно бы сдох на моем месте. Но это мало успокаивает, честно говоря

Я открываю глаза. Они ушли На мостике никого. Я призываю своего ангела-хранителя, чтобы он уберег меня от дальнейших пыток. Может быть, не закатилась еще моя счастливая звезда. Все-таки она всегда появлялась на моем небосклоне в самых безнадежных случаях Как сказал поэт, «самые красивые случаи самые безнадежные».

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке