Муракоси наконец нашел в себе силы подняться. Впоследствии не раз вспомнится Такэхико дьявольская усмешка и сатанинский хохот Муракоси в тот момент.
Прошло почти две недели. За это время Химэда и Муракоси лишь несколько раз встречались в доме Огавары. При том, что оба старательно прятались за маску безразличия, кипящую друг к другу злобу скрыть не удавалось. Во всяком случае, Такэхико очень хорошо это чувствовал. Однако Огавара с супругой совершенно не замечали взаимной враждебности молодых людей.
Так вот, дней через двенадцать после бурной сцены в саду Такэхико, закончив работу, собрался домой и, выходя со двора, заметил стоящего неподалеку Химэду.
Мне сегодня надо к родителям. А ты куда, на электричку? спросил Сёдзи.
Да, ответил Химэда.
Тогда пошли вместе до станции.
Людей на улице почти не было, все вокруг как будто вымерло. Какое-то время они шли молча. Наконец Химэда заговорил:
Ну как, работой
доволен?
Да. Служба оказалась проще, чем думал. Приходится иметь дело с разными интересными людьми, и мне это, пока во всяком случае, ужасно нравится.
Слушай, ты, кажется, любишь детективы. В них часто упоминаются тайные общества, масонские ложи
Честно говоря, не очень люблю в детективах эту тему. Сама по себе она интересна, но в детективах обычно описывается как-то очень вяло. Вот, допустим, американское общество ку-клукс-клан. Не думаю, чтоб роман очень выиграл от описания их одеяния остроконечных капюшонов с прорезями для глаз и рта, белых балахонов или от описаний их сборищ, тайных настолько, что члены общества друг друга не знают.
А как ты думаешь, в Японии есть тайные общества? неожиданно спросил Химэда. Тебе от такой мысли не делается страшно?
Удивленный Такэхико попытался в темноте разглядеть глаза собеседника.
Тебе о них что-нибудь известно? в свою очередь спросил он.
Нет конечно. Но почему-то мне кажется, что тайные общества существуют и у нас и что они совершают убийства.
До меня доходили слухи, что такие общества есть и у левых, и у правых, говорят, порой те и другие избавляются от неугодных им людей Да не только у нас, во всех странах есть такие группы, очень немногочисленные правда Масонские ложи, как их еще называют, насколько я знаю, фанатично религиозны. На свои собрания члены общества приходят в пышных одеждах из черного полотна, богато украшенных золотым шитьем, а то и золотыми пластинками с определенным рисунком. Причем в зависимости от иерархии в одежде имеются различия. Самый пышный наряд, конечно, у главы ложи его называют гроссмейстером. Такэхико на секунду остановился, потом, оглядевшись, сказал: А ведь у меня есть такой наряд. Мне подарили облачение из черной ткани с золотым шитьем; оно, видимо, принадлежало члену ложи не очень высокого ранга. Великолепный наряд. О том, что в Японии тоже есть франкмасоны, знают очень немногие. Правда, абсолютной уверенности, что они прибегают к убийствам, у меня тоже нет.
Между тем они уже подошли к электричке, но расставаться не хотелось.
Поговорим еще немного, попросил Химэда, приглашая Такэхико посидеть в скверике напротив станции.
Молодые люди устроились на скамейке под тусклым фонарем, после чего Химэда сказал:
Сёдзи-кун, хочу показать тебе кое-что. Он достал конверт и протянул его Такэхико. Как ты думаешь, что бы это значило? Открой конверт, посмотри, что там.
Поднеся конверт к свету, Такэхико прочел адрес и имя Химэды; адрес отправителя не был указан. Внутри конверта находилось что-то неприятно мягкое. Не без волевого усилия Такэхико извлек из него белое гусиное перо такими писали когда-то в старину. Больше в конверте ничего не было.
И это все? спросил удивленный Такэхико.
Да, ответил Химэда. Ни записки, ничего. По почтовому штемпелю понятно только, что отправлено письмо из района Нихомбаси. Как ты это понимаешь? Просто шутка или?..
Наверняка кто-то просто пошутил. Сам-то ты о ком можешь подумать?
Вряд ли кто из моих друзей будет так глупо шутить.
Вообще-то белое перо знак человеческого жертвоприношения
Только так я и воспринимаю это, тихо сказал Химэда. У маркиза я встречался со многими очень разными людьми. Может, невзначай оскорбил кого-нибудь? Нельзя быть таким болтуном Или же случайно мне стала известна какая-нибудь страшная тайна? Не знаю Не понимаю, что за всем этим кроется?.. Меня гнетет какое-то предчувствие. Честно говоря, я просто боюсь.
Такэхико взглянул на Химэду, и ему показалось, что перед ним другой человек: в неясном свете лицо виделось темно-серым, совершенно явно Химэду била мелкая дрожь.
И тут у Такэхико мелькнула догадка:
А может быть, это дело рук Муракоси? Вы ведь, кажется, не в ладах друг с другом?
Да, Муракоси отнюдь не питает ко мне нежных чувств, но не в его характере такого рода шалости.
И еще одна мысль совершенно нелепая, но при этом не столь уж невероятная заставила Такэхико измениться в лице. Он вспомнил беседу шефа с одним из гостей, когда шеф в крайнем возбуждении кричал, что только Гитлер способен привести в порядок этот мир. Он живо представил Огавару в белом балахоне, его горящие ненавистью глаза в прорезях остроконечного капюшона. Может быть, и в самом деле бывший маркиз член масонской ложи? Химэда знает об этом и связывает белое перо с его особняком?