Лондон Мэри - Преступление по-китайски стр 33.

Шрифт
Фон

Но какой мотив мог быть у Вэнь Чжана? спросил сэр Айвори.

Злоба. Он был усыновлен лордом Робертом, а после его смерти с ним обращались как с простым слугой. Я знаю Джейн Уоллес. Она дама строгая.

Тогда почему он не убил Джейн Уоллес?

Убив Брайана, он лишил мать самого дорогого на свете. И Чжан это хорошо понимал. Как бы там ни было, в Букингемском дворце желают, чтобы виновный был найден. Немедленно. Уж слишком газетчики суют свой нос в дела одного из досточтимейших семейств Англии. Понимаете, старший инспектор?

Конечно, сэр, но мы располагаем пока еще не всеми доказательствами, чтобы окончательно утверждать

Сэр Уотерхаус его прервал:

Повторяю, Форбс, в Букингемском дворце не желают, чтобы это дело очернило знатные фамилии. Убийство потомка Уоллесов уже само по себе дело из ряда вон выходящее, и выгораживать виновного мы просто не имеем права. Китайца следует арестовать. Он во всем сознается, уверен.

Тут сэр Айвори не сдержался:

Ваше превосходительство, если позволите высказать мое мнение, замечу, что Вэнь Чжан жертва чьих-то коварных происков. Кто-то буквально засыпал нас уликами против него. Настоящий виновник оказался очень расчетлив.

Что вы хотите этим сказать?

Во-первых, он выбрал именно китайский арбалет, затем разложил на постели убитого восемь предметов, образующих некий китайский символ, наконец, он злонамеренно подложил Вэнь Чжану под матрац книгу с тем же символом на обложке. Добавим сюда и намеки Джеймса Мелвилла, что он-де состоит в каком-то тайном китайском обществе Нет, сэр, это уже чересчур!

Королевский уполномоченный откашлялся, пытаясь выиграть время, потом спросил:

Вы что же, подозреваете господина Мелвилла, советника госпожи Уоллес?

Странный он, между прочим, советник заметил старший инспектор.

Что вы имеете в виду?

Сэр Айвори пришел на выручку Форбсу:

Он большой склочник и Брайану совсем не нравился. Хотя непонятно, как ему удалось втереться в доверие к госпоже Уоллес.

Он собирался украсть статуэтки из коллекции Уоллесов, добавил старший инспектор.

Но зачем ему было убивать Брайана? спросил сэр Уотерхаус.

Затем, что Брайан решил отлучить его от Чилтерн-Граунда, так сказать, от дойной коровы, сказал Форбс, довольный тем, что и сам может постоять за себя перед лицом королевского

советника.

Ладно, согласился тот. Даю вам два дня сроку, старший инспектор, чтобы распутать это дело. В сущности, у вас только двое подозреваемых китаец и этот Мелвилл. Так что решайте скорее. Не тяните резину.

С этими словами, высказанными в категоричной форме, он встал, давая собеседникам понять, что они свободны.

Когда наши сыщики вышли в коридор, Форбс сказал сэру Айвори:

Может, он прав

О, такова воля сильных мира сего, заметил сэр Малькольм. Надо бы пока оградить госпожу Уоллес от происков всяких газетчиков, пока они еще не нагородили бог весть чего, убийство-то громкое. Но не будем сворачивать с намеченного пути. Не люблю, когда мне диктуют, что нужно делать, особенно если это не сулит ничего путного.

Под угрозой моя карьера, напомнил Форбс. Моя супруга

Я все помню, дорогой Дуглас, и посему собираюсь оставить вас, чтобы прояснить кое-какие обстоятельства. После визита к сэру Уотерхаусу у меня возникла новая мыслишка.

Новая мыслишка? Но он, по-моему, не выдал ничего особенного

Да нет, дружище! Нужно просто уметь читать между строк, только и всего.

Засим он откланялся, оставив Форбса в раздумье, и спустился в лабораторию в подвал нового здания Скотланд-Ярда. Сэра Айвори там хорошо знали. Доктор Гарднер встретил его со свойственной ему словоохотливостью.

Сэр Айвори! Надеюсь, вам уже сообщили результаты вскрытия? Впрочем, ничего особенного за исключением снотворного: такая доза свалила бы и быка, правда, не насмерть. Любопытно, верно? Стоило всего лишь удвоить дозу, и он отправился бы к праотцам. Ведь это куда практичнее, чем арбалет, верно? Стрела прошла точно между двумя ребрами и буквально разорвала сердце, потом пронзила насквозь левую долю легкого и вышла наружу на волосок от позвоночника.

Дружище, мне хотелось бы спросить о другом. В котором часу вы приехали в замок после убийства?

В девять тридцать пять. Думал успеть к без четверти девять, но из-за снега опоздал

Благодарю за точность. А теперь скажите, что вы делали сразу же по прибытии?

Судебный врач, похоже, удивился вопросу. Но, подумав мгновение-другое, сказал:

Ах, нуда Когда я только приехал, меня предупредили, что у госпожи Джейн Уоллес сдали нервы, когда она узнала о смерти сына. Ее личный врач еще не прибыл, и меня провели прямо к ней.

Перед тем как проводить в комнату жертвы?

Да. Меня отвели на третий этаж.

Кто именно?

Какой-то человек. Слуга, китаец, хотел было меня проводить, но тот человек сам вызвался.

Часом не Мелвилл?

Он самый. Значит, он провел меня к госпоже Уоллес. Она лежала в кресле, глубоко подавленная. И когда меня увидела, вся так и задрожала, и я понял, насколько серьезно ее психика потрясена смертью сына. У нее был блуждающий взгляд. И я решил сделать ей укол, чтобы облегчить страдания хотя бы на несколько часов.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке