Где ваша машина? Говорили, в двух шагах, а я уже весь вымок!
Простите, но вы идете в противоположную сторону, невозмутимо,
сохраняя вежливость, ответил ОБрайн; из-за Мейна все они удалились от лестницы.
Я иду туда, куда вы меня ведете, огрызнулся Мейн без всякой логики.
Извините, бесстрастным тоном ответил ОБрайн. Сюда, прошу вас.
Бэрридж сел впереди, рядом с О'Брайном, а Мейн расположился на заднем сиденье и, отряхнувшись, изрек с мрачной уверенностью:
Теперь мы где-нибудь застрянем.
Не беспокойтесь, сейчас еще можно проехать, ответил ОБрайн, откидывая капюшон дождевика.
Это был молодой человек лет двадцати шести двадцати семи, среднего роста, худощавый, с темно-рыжей шевелюрой и голубыми глазами.
Машина медленно тронулась с места.
Остановитесь! воскликнул Мейн. Я потерял свой саквояж!
Он рядом с вами, ответил ОБрайн.
А мой зонт?
У меня, сказал Бэрридж.
Он нам понадобится, когда машина застрянет к придется идти пешком, уныло заметил Мейн. Подумать только, идти пешком в такую погоду!
Но мы же пока едем, возразил Бэрридж.
Вот именно «пока»!
ОБрайн бросил быстрый взгляд в зеркальце, чтобы увидеть своего чудаковатого пассажира, затем снова стал смотреть на дорогу. Машину он вел очень уверенно.
Сколько нам ехать? спросил Бэрридж.
При нормальной погоде минут двадцать, а теперь около часа, дорога сильно размыта.
Целый час! воскликнул Мейн так, словно в течение этого часа ему предстояло подвергаться всем мукам ада.
«Неужели он будет ворчать всю дорогу?» подумал Бэрридж. «Что бы ему помолчать хоть немного!»
Поняв, что Мейн не намерен молчать, Бэрридж сделал спасительный ход и навел разговор на медицинские темы, после чего обрел утраченное было спокойствие: Мейн клюнул на приманку и с увлечением начал обсуждать затронутую проблему, попутно понося всех коллег, которые имели к ней хоть малейшее отношение, и отвлекся от этого достойного занятия лишь один раз, когда машину сильно тряхнуло.
Уже сломалась? живо спросил он.
Когда ОБрайн сказал, что они уже приехали, Мейн уставился на него с удивлением и недоверием, словно подозревая, что его обманывают самым гнусным образом.
Да-а? протянул он. Приехали?
ОБрайн вышел из машины и открыл заднюю дверцу.
Прошу вас.
А дождь идет все сильнее, с удовлетворением заметил Мейн. Не забудьте мой саквояж. Зонт я возьму сам.
Их ждали дверь распахнулась раньше, чем они подошли. Один лакей забрал мокрые вещи, а другой проводил их в приготовленные комнаты. Мейн был настроен поворчать еще, но не нашел к чему придраться. Было двенадцать часов ночи.
Мистер Крайтон уже лег? спросил ОБрайн у горничной.
Нет, сэр. Он просил вас зайти, когда вернетесь.
ОБрайн посмотрел на свои мокрые ботинки, раздумывая, не пойти ли сначала переодеться, решил переодеться потом и направился к комнатам хозяина дома.
Вы хотели меня видеть, сэр? спросил он с порога.
Сидевший с книгой в руках Джон Крайтон поднял голову. Ему было пятьдесят пять лет, но еще год назад все давали не больше сорока пяти: крупная фигура и сейчас выглядела по-спортивному подтянутой, особенно когда он не двигался, но замедленные и болезненно-осторожные движения старили его, так же как и лицо, носившее следы тяжелой болезни. Резкие черты этого лица в сочетании с властным выражением создавали бы впечатление деспотичности, если бы не мягкий взгляд карих глаз, обратившихся на вошедшего.
Заходите, Аллан. Благополучно добрались? Голос его сейчас звучал тоже мягко.
Да, вполне.
Когда вы уже уехали, позвонили из конторы Хамфри и сообщили, что он выехал поездом, который прибывает в два часа. Он звонил сюда сам, но не дозвонился. Наверно, наш аппарат барахлит. Я сказал бы Хамфри, чтобы сегодня он не приезжал, но теперь уже поздно. Он, конечно, рассчитывает, что его встретят. Уилсон заболел очень некстати.
Я съезжу еще раз, сказал ОБрайн без всякого недовольства. Только бы не застрять, дорогу сильно размыло.
Вы совсем вымокли. Если бы не дождь, я разбудил бы Клемента, но он хуже знает дорогу и наверняка застрянет.
Я съезжу, повторил ОБрайн. Наверно, в Лондоне нет такого дождя.
Да, иначе Хамфри не высунул бы носа из дома. Я просил его приехать как-нибудь на днях, не обязательно сегодня. Неудачное он выбрал время. Переоденьтесь, Аллан, сказал Крайтон, глядя на мокрые снизу брюки ОБрайна. И выпейте коньяку, а то еще простудитесь.
Пустяки, сэр, не стоит беспокоиться. ОБрайн направился к двери и, уже открыв ее, сказал: Они приехали вдвоем. Один странный такой
Крайтон никак не отреагировал на это сообщение, и ОБрайн, чуточку
помедлив, вышел. На сей раз он оделся более основательно: высокие охотничьи сапоги, толстый свитер, куртка, а сверху тот же дождевик. Пить коньяк, как советовал Крайтон, он не стал, а взял бутылку с собой в машину, так как не был уверен, что сумеет во второй раз проехать столь же удачно, как в первый: дождь лил не переставая и состояние проселочной дороги ухудшалось с каждым часом.
Глава 2
Где ваш пациент? ворчливо спросил он.
Он скорее ваш, чем мой.
Меня сюда привезли вы, заявил Мейн таким тоном, словно предъявлял Бэрриджу обвинение по крайней мере в ограблении банка.