Тхакур Шрила Саччидананда Бхактивинода - Чаранамрита Бхашья стр 2.

Шрифт
Фон

В Кали-югу Он принимает образ Преданного. Тайная истина заключается в том, что Господь сошёл вместе со Своей обителью, Голока-дхамой, освятив землю Гауды в облике Шри Кришны Чайтаньи, Преданного Самого Себя, и, желая распространить любовь к Богу, Он показал трансцендентную тайну мадхура-расы, которая спасает всех Преданных в материальном мире, возглавляемых Рамануджей, Вишнусвами, Мадхвачарьей, Нимбаркой и т.д. с целью принести благо всем живым существам Кали-юги. Бхакти ведйах означает, что Господа можно познать лишь путём преданного служения, а не путём сухих философских спекуляций. [Кроме того, Кришна в Бхагавад-гите (18.55) говорит:

бхактйа мам абхиджанати йаван йаш часми таттватах

тато мам таттвато джнатва вишате тад-анантарам

Воистину, постичь Меня таким как Я есть можно лишь путём преданного служения. И тогда, познав Меня, можно вернуться в Мою обитель.

- прим. Aryaman]

Текст 7

намо ведАнта-ведйАйа

кРшНая парамАтмане

сарва-чаитанйа-рУпАйа

чаитанйАйа намо намаХ

Перевод

«Я почтительно кланяюсь Шри Чайтанье, которого познают с помощью Вед. Он Сам Шри Кришна, Сверхдуша, Он олицетворение всей жизненной силы».

Комментарий

Даже Господь Брахма предлагает свои поклоны Шри Чайтанье за Его неограниченную милость по отношению к Мадхва-сампрадае (идущей от Господа Брахмы).

Текст 8

ведАнта-ведйаМ пурушаМ пурАНаМ

чаитанйАтмАнаМ вишва-йониМ махантам

там эва видитвАти-мРтйум эти

нАнйаХ пантхА видйате йанАйа

Перевод

«С помощью Вед можно познать Его предвечного Всевышнего Господа, могущественный источник космоса, Высшую Душу, Шри Чайтанью. И только познав Его, человек может победить смерть нет иного пути для достижения этого».

Комментарий

Веданта-ведйам означает, что Брахма говорит Пиппаладе, обдумав все заключения Вед. Шри Чайтанья, хоть и в форме Преданного, может быть познан Ведантой как непосредственно Шри Кришна. Для живых существ, отказавшихся от материального мира, нет другого входа в духовный мир, кроме прибежища у лотосных стоп Шри Чайтаньи. По свидетельству Рамануджачарьи и других, служение в настроении слуги, дасья-раса, не есть прямой путь. Назначение тех, кто практикует дасья-расу, ограничивается Вайкунтхой. Об этом говорится в их книгах. Шри Чайтанья является источником Вселенной и лишь Он может быть учителем в практике враджа-расы.

Тексты 9

сва-нАма-мУла-мантреНа

сарваМ хлАдайати вибхуХ

Перевод

«Всемогущий Господь побуждает все живые существа испытывать трансцендентное блаженство с помощью повторения мантры, состоящей из Его святых имен (маха-мантры).

Комментарий

Поскольку первая часть стиха может показаться непонятной, Бхактивинода объясняет, что сва нама, Его собственное имя, обозначает имя Кришны, а не Чайтаньи. Кроме того, это может обозначать Хари, но конкретно здесь имеется в виду Кришна. Вибхух означает Господа, обладающего всеми достояниями. Сарвам обозначает всех движущихся и неподвижных живых существ.

две шактИ параме

тасйа хлАдинИ

саМвид эва ча ити

Перевод

Он повелевает двумя внутренними духовными энергиями: хладини (энергией духовного блаженства) и самвит (энергией духовного знания)».

Комментарий

Верховный Господь обладает двумя энергиями - хладини и самвит. Хладини проявляется через преданное служение (бхакти) и любовь к Богу (према), когда Он удовлетворяется всем. Самвит проявляется как осознание Абсолютной Истины, которая является чистой сущностью Вед, когда Господь уничтожает всё многообразие форм религии и безбожия, которые подобны невежеству и темноте в сердце обусловленной души.

Текст 11

са эва мУла-мантраМ джапати

харир ити кРшНа ити рАма ити

Перевод

«Он поет маха-мантру Харе Кришна, состоящую из имён: Хари, Кришна и Рама».

Комментарий

Верховный Господь в форме Гауры рекомендует обусловленным душам повторять самую мощную и подлинную мантру:

Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе

Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе

[Это же рекомендует и Кали-сантарана-упанишад, одна из основных упанишад, входящая в Кришна Яджурведу - прим. Aryaman]

Текст 12

харати хРдайа-грантхиХ вАсанА-рУпам ити хариХ

кРшиХ смараНе тач ча Нас

тад-убхайа-меланам ити кРшНаХ

рамайати сарвам ити рАма Ананда-рУпаХ

атра шлоко бхавати

Перевод

«Того, кто разрубает узлы материальной привязанности в сердце и забирает тело, полученное по причине материального желания, зовут Хари (Тот, кто забирает). Глагольный корень криш, употребляемый в смысле памятования, оканчивается на частицу на (указывающую на трансцендентный экстаз), и из этих слов получается слово Кришна (памятование о ком уничтожает бесконечные несчастья). Того, кто побуждает все живые существа наслаждаться блаженством, зовут Рамой, воплощением духовного блаженства. В этой связи есть стих (который можно процитировать)».

Комментарий

Здесь объясняются значения трёх имён. Хридайа-грантхи означает естественную склонность живого существа к тому, чтобы быть слугой Кришны, которая проявляется в склонности к мирским интересам из-за того, что живое существо забывает служение Господу. В связи с этим заслуживают внимания слова Вед и Шримад-Бхагаватам:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке