Выйдя на улицу, миссис Петри разожгла фонарь и поспешила в свое уютное жилище, расположенное над магазинчиком, в котором она торговала солнечными зонтиками.
Она сделала все, что могла. О человеке, с которым она только что встречалась, судачили немало, но, что бы там о нем ни говорили, теперь она была уверена в одном: ему можно доверять и слово свое он держит.
Глава 2
Все они, включая и Конкордию, то и дело испуганно вздрагивали.
Что, если эта лестница не выдержит и развалится, прежде чем мы спустимся вниз? Судя по голосу Ханны Радберн, она была на грани истерики. Мы же окажемся заживо похороненными здесь.
Со стенами ничего не случится, они не обрушатся, с деланной уверенностью проговорила Конкордия.
Уравновесив фонарь в руке, чтобы он меньше качался, она поправила очки, плотнее прижав их к носу.
Вспоминайте, что мы знаем об истории замка Олдвик? Мы же внимательно изучали ее, прежде чем принять решение о том, где установить взрывные устройства. Эта секция замка стоит уже несколько сотен лет. Это самая старая и мощная часть строения, она способна выдерживать удары катапульты. Так что уж сегодня она точно выстоит. «По крайней мере я надеюсь, что она не рухнет», добавила про себя Конкордия.
На самом деле истина заключалась в том, что сила двух взрывов, мягко говоря, превзошла все ее ожидания. При первом вылетели стекла из окон новой пристройки, распложенной неподалеку от той комнаты, в которой два джентльмена из Лондона наслаждались после обеда портвейном и сигарами. Со своего «наблюдательного пункта» в классной комнате, занимавшей часть старой секции замка, Конкордия видела, с какой ошеломляющей скоростью и яростью пламя начало пожирать все вокруг.
Второе устройство было приведено в действие через несколько мгновений, и последствия взрыва оказались еще более разрушительными.
Второй взрыв был еще громче, не так ли, мисс Глейд? дрожащим голосом спросила Феба Лейленд. Я все думаю, не было ли какой-нибудь ошибки в формуле, которую мы нашли в той старой книге.
Да нет, инструкции по смешиванию химикатов были вполне правильными, отозвалась Конкордия. И мы в точности следовали им. Видимо, дело в том, что устройства не следовало приводить в действие в закрытых комнатах. Обычно происходит что-то неожиданное, невероятное, во всяком случае, именно на это мы рассчитывали.
Мисс Глейд старалась говорить уверенно и спокойно. Им всем несдобровать, если только она хоть словом, хоть движением выразит тот страх, который переполняет все ее существо. Жизнь четырех девушек, которые следом за ней спускались по лестнице, была в ее руках. Им суждено выжить и убежать, только если
они будут точно следовать ее указаниям. А истерики и паника приведут к настоящей катастрофе.
Со двора до них доносились приглушенные тревожные крики. Вся немногочисленная челядь замка боролась с огнем. Если повезет, с тушением пожара провозятся долго, и тогда ей и девочкам удастся добежать до конюшен.
Они должны выбраться отсюда этой ночью, или все погибло. Вечером Конкордия подслушала разговор двух лондонских джентльменов и была уверена в своей правоте. Но важно было все держать в тайне. Мисс Глейд ничуть не сомневалась: грубые и мрачные стражники, которые маскировались под садовников и рабочих, без раздумий перережут горло или застрелят невинных девчушек по команде одного из двух роскошно одетых мерзавцев, приехавших из города.
Тут так темно, едва слышно прошептала Ханна.
Конкордия приподняла фонарь повыше. Здесь не просто темно лестница была узкой и кривой. Им всем было очень трудно спускаться, но Ханна, ко всему прочему, страдала фобией боялась замкнутого темного пространства.
Да мы уже почти внизу, уверенно проговорила Конкордия.
Я чувствую запах дыма, заявила шестнадцатилетняя Теодора Купер.
Ее сестра-близняшка Эдвина ойкнула.
Может, это крыло замка тоже горит? шепнула она.
Ошибиться было невозможно по лестнице действительно зловеще поднимались клубы дыма. Еще один удар по напряженным нервам Конкордии, однако она сумела взять себя в руки и заговорила спокойным, ровным голосом таким, каким обычно говорила в классе:
Эта секция замка совершенно безопасна. Запах дыма мы чувствуем по одной причине оттуда, где горит, дует ветер, и дым разносится по помещению, попадая в него через щели под дверями.
Может, нам стоит вернуться, мисс Глейд? захныкала Эдвина.
Не говори глупостей, Эдвина, меланхолично заметила Феба. Тебе же отлично известно, что пути назад у нас нет. Если только ты не хочешь, чтобы нас захватили эти ужасные люди.
Эдвина замолчала, остальные девочки тоже притихли.
Оглянувшись назад, Конкордия улыбнулась Фебе. Как и она, девочка носила очки. Из-за прозрачных стекол на Конкордию смотрели удивительно умные голубые глаза, полные решимости, которая казалась слишком зрелой для ее пятнадцати лет.
За то время, что Конкордия провела в замке Олдвик, она не раз видела у своих подопечных подобное выражение, свидетельствовавшее о том, что они очень хорошо понимают реалии окружающего их мира. Бывало, смотрит мисс Глейд на кого-то из них девчонки как девчонки, которые любят предаваться невинным развлечениям и веселятся, как и подобает молодым леди, готовящимся вступить во взрослую жизнь. И вдруг, спустя какое-то мгновение, сияние молодости, ожидание чего-то волнующего исчезает из их глаз, оставляя в них лишь страх и обреченность.