Seva Soth - Без обмана 4 стр 68.

Шрифт
Фон

Так вот ты каков, Ниида-доно, заключила крохотная старушка, с которой оказаться лицом к лицу мешала разница в росте. Старая Томо думала, что ты пониже и похудее.

Увидеть в ее словах намек на Хидео-сана совсем легко. Но не поддаваться на провокации одно из первых правил словесных дебатов. Спасибо тебе, Амацу-сенсей. Они с юным Макото постоянно спорили, причем часто бросали монетку, чтобы определить кому какую точку зрения отстаивать. Оба жульничали!

Но риторике наставница обучила парнишку неплохо. И меня вместе с ним?

Старый мошенник, как и с ремонтом крыши в минувшем сне, нашел способ свалить свои обязанности на кого-то иного. Хоть бы и на свою собственную наставницу. Интересно, она жива? Уложить легенду о Тамамо, ставшей камнем после смерти и другую Маэ, а также Хидео, совершавшего паломничества к определенному булыжнику, мне несложно. Обоснованное предположение же.

Начинать общение с пожилыми людьми в любом случае следует с поклона, как я и сделал.

Простите за беспокойство в выходной день, Ямада-сан. Но Мике-тян нужна помощь. Она хороший человек и только начинает свой жизненный путь

Да, да, с легким показным раздражением перебила старушка. Не так велик оставшийся мне срок, чтобы по два раза слушать одни и те же речи. Старая Томо проведет ритуал очищения. Но взамен внутри головы роем пронеслись нехорошие предположения о том, что именно потребует для себя «древнее зло» за помощь. Надеюсь, не убийство императора. И вообще ничье убийство?

Нет, эта Томо не попросит такого, Ниида-хан, она что, мысли сейчас мои читает? Не удивлюсь, если и так. Амацу-но-Маэ всегда знала, о чем именно думает ее ученик и учила молодого Макото тому же.

Нет, эта старуха не влезла к тебе в голову, нечего мне делать там, где место только для юных дев. Ты заплатишь мне за избавление молодой Сайто-доно ровно одну йену. Посильная ли цена? Скидок в лавке Ямады не делают.

Глава 24

В старой Томо от силы сорок килограммов веса. В три раза легче меня, ростом едва ли до груди мне достает. И почему же в этом случае есть впечатление, будто я тут маленький и незначительный? Понятно, что дело в материях, какие обычный человеческий глаз не фиксирует, да и научные приборы, всякие спектрометры, не обязательно обнаружат. Речь о внутренней силе. Мистическим чутьём лиса-обманщика я определяю передо мной кто-то, стоящий выше на иерархической лестнице. Дело в числе хвостов? А у меня они вообще есть? А у Тики? У нашей с ней матери?

Ты слишком много думаешь, Ниида-доно. Это плохо. Старая Томо тоже излишне предавалась размышлениям и сейчас лоб в морщинах. А ведь была когда-то первой красавицей Японии.

И император к вам сватался? вот, казалось бы, кто меня за язык тянул? Но слишком уж похоже прозвучало заявление на то, как говорила Амацу-сенсей, обращаясь к Макото номер один. И не позволять же себя морально подавить? Нет-нет! Бездомный мальчишка и тот огрызался перед лицом колдуньи.

А как же! Не нынешний, но случалось.

Какой именно то был правитель, я счел за лучшее не уточнять. Напоминать женщине о ее возрасте всегда ошибка. Вообще, не будет удивительным, если каждая лисица в определенный момент считает себя самой красивой в стране. И то, что потомки Аматэрасу, правящие Японией, к ней еще интереса не проявили, так это всего лишь по причине ее скромности и нежеланию смущать монарха.

Склоняюсь перед вашей мудростью, возникшее намерение поклониться я счел вполне естественным. Как мы поступим дальше?

Веди бедняжку Мику и чужестранку ко мне, старая Ямада заберет их в место проведения очищения. Ёсида-доно пусть гуляет. Коль переступит порог лавки, беда для него выйдет. Вражда у меня с его семьёй. А ты и девицы твои за товаром приглядите, пока Томо занята. Учти, что пропадет замечу. Но если покупатель на какую вещицу найдется, то продавай. Младшая твоя пусть торг вести попробует. Хорошо расторгуетесь получите дары. Таково моё слово.

Тут нет нигде ценников, пожаловался я, внутренне принимая неизбежное. Проводить выходной день, работая продавцом в оккультной лавке, мне совсем не хотелось. Вот уж где Ёрико была бы кстати, привычное ей занятие. Хотя и сестренка, с ее опытом работы в нелегальной спекуляции билетами, вполне себе к месту приходится.

А зачем? Неужто не сдюжишь назначить цену за вещицу? Хватит тут гвозди в рис вбивать. Мика-тян! Иди сюда! И ты, девочка из-за моря, тоже! А ты, Ёсида-доно, пошел прочь, тебя я не зову. Ниида-доно, объясни ему.

Распоряжения старой женщины буквально хотелось исполнить. Ни единого сомнения в ее праве тут повелевать. И не потому, что магазинчик принадлежит ей.

Томо-сан взяла Мику-тян под руку и увела в задние помещения. Ёсиде же сказала выразительное «кыш», как будто таракана отгоняет или еще какого вредителя. Мне за подручного чуточку обидно стало. Но, в общем-то, он это заслужил

и до конца еще не исправился.

Ёсида-сан, мы присмотрим за магазином, пока Ямада-сан будет проводить очищение Мики-тян. А вам было велено погулять, я принял вид, полный сожаления. Причем отчасти искренне. Мошенник умеет продавать и разбирается в оккультных штучках. Он бы идеально подошел.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора