Анастасия Пикина - Тайна Сырной улицы стр 7.

Шрифт
Фон

Моё сердце навсегда привязано к определённой группе богатеньких парней.

Абсолютно подлых.

Прости за неё. Она странненькая.

А ещё она настоящий придурок, говорит другой близнец, появляясь справа от меня. Я не уверена, как они так двигаются, появляясь вокруг, словно по волшебству. Мы все возненавидели её с первой встречи; ты должна дать ей шанс. Мы не будем держать на тебя зла из-за твоих ужасных парней.

Чувак, может, ей действительно нравятся её ужасные парни? Ты можешь просто прекратить это? Это мой шанс завести подругу, Шарлотта пинает одного из близнецов, а затем бросает кусочек маффина в другого. Он ловит его ртом, а затем размахивает кулаком, чтобы отпраздновать это событие. Прости. Просто они вот такие.

Может быть, нам стоит заключить соглашение просто не извиняться друг перед другом каждые несколько секунд? предлагаю я, задаваясь вопросом, может ли это на самом деле сработать. Это дружба, предопределённая звёздами или кошмар, ожидающий своего часа? Как бы то ни было, как только Миранда догонит нас она не была готова встретить первый день ориентирования без причёски и макияжа она будет ревновать.

Договорились, Шарлотта продолжает жевать маффин, оглядывая меня с головы до ног. Интересно, что она думает обо мне? Я позволила Миранде уложить мне волосы и нанести немного блеска для губ и теней. В сочетании с дизайнерской блузкой, которую она практически накинула мне на голову сегодня утром, я чувствую себя немного не в своей тарелке. Ты богатая девушка? Я имею в виду, что ты, должна быть такой, раз ты посещала Бёрберри.

Вообще-то, я была стипендиатом, я останавливаюсь, чтобы оглянуться, замечая, что все парни направляются сюда. У нас остаётся не так уж много времени наедине. Я снова поворачиваюсь к Шарлотте. А что насчёт тебя? Как ты в конечном итоге попала в школу Адамсон? Разве это не школа для парней?

Так и есть. Ну, точнее, так оно и было. Мой папа директор, он заставил меня пойти туда, её глаз дёргается, но затем она просто отправляет маффин в рот и хлопает в ладоши. Звук приглушён чрезмерно длинными рукавами её свитера. Итак ты нормальная. Я нормальная. И мы обе встречаемся с пятью богатыми парнями? её глаза становятся ещё шире. Боже мой, это как в манге.

Шарлотта подпрыгивает и отворачивается в сторону, разводя руки в стороны очень драматичным жестом. Я ничего не могу с собой поделать и смеюсь. Прошло много времени с тех пор, как я была рядом с кем-то таким оживлённым. Ну, за исключением, может быть, Виндзора.

Но Шарлотта Карсон? Она из той породы, которую вы никогда не встретите в Бёрберри.

Две девушки. Два гарема. Одно эпическое приключение, она останавливается, чтобы оглянуться на меня, моргая своими огромными голубыми глазами. На самом деле, я вроде как надеюсь на скучную учёбу в колледже. Старшая школа была немного дикой.

Это преуменьшение года.

Я выпью за это, отвечаю я, выдыхая, сосредотачиваясь на настоящем и делая всё возможное, чтобы мои мысли не блуждали. В конце концов, прошло всего несколько месяцев с тех пор, как я сбежала от Харпер Дюпон в заброшенном казино. Прошло ещё меньше времени с тех пор, как умер отец.

О, папа, как бы я хотела, чтобы ты был здесь и отнёс коробки в мою комнату в общежитии.

Я готова увидеть сегодня здесь других девочек с их отцами; это будет нелегко.

А что насчёт буквально выпить? спрашивает Шарлотта как раз в тот момент, когда серебрянноволосый парень, Спенсер, подходит и встаёт рядом с ней. Он смотрит на меня с немалым подозрением, но я полагаю, что, если он действительно знает обо всём дерьме, которое произошло в Бёрберри, я не могу его винить. Тристан. Крид. Зак. Виндзор. Зейд. Может, я и люблю их, но это не значит, что все они за одну ночь превратились в милых, приятных на ощупь богатеньких мальчиков. Мы могли бы пойти куда-нибудь выпить баблти или чего-нибудь ещё завтра?

Ты приглашаешь меня на свидание, Шарлотта Карсон? спрашиваю я, и, хотя это, очевидно, шутка, Спенсер слегка ощетинивается.

Не изображай из себя гея, Чак, бормочет он, и она фыркает, вытаскивая телефон из кармана и передавая его мне, в то время как Зак подходит и встаёт слева от меня. Он настолько крупнее всех остальных парней

за исключением, может быть, Рейнджера, что я ловлю себя на совершенно неуместной, но смущающе естественной реакции на него.

Это ваш способ признать, что вы возбуждены, мисс Марни Рид?

Несправедливо, что он пахнет цитрусовыми и мускусом, а на вкус как вишнёвый Гаторейд Ох.

Уже заводишь друзей? поддразнивает Зак, стоя так близко, что я не могу сдержать лёгкую дрожь. Почему я не удивлён?

Может потому что раньше у меня так хорошо получалось заводить друзей? я шучу, потому что мы оба знаем, что это совсем не так. В первый же день, когда я пришла в Академию Бёрберри, я стала врагом общества номер один. Борнстедский университет будет другим; это совершенно новый мир. Начну всё сначала. Шанс на искупление.

Старшая школа была тяжёлой; это время обещает быть блаженно скучным.

Мы с Шарлоттой обмениваемся телефонами и номерами.

Я напишу тебе, говорит она, поднимая телефон и слегка встряхивая его. На нём очень интересный чехол, весь в блёстках, розовых штучках и брелках. Он напоминает мне брелки для ключей, свисающие с пояса Рейнджера Вудраффа.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке