Вот сюда нажми!
Она и нажала! Спарка выпустила весь боезапас в одной лающей очереди. По щитку простучали осколки. Когда всё стихло, я выглянул и увидел в стене перед нами появилось здоровенное рваное отверстие. Неслабо так! И там ещё что-то разгоралось.
Ну? торжествующе завопила Айко. Кто молодец? Я молодец! и кинулась в пролом.
Ядрёна колупайка! только и осталось рявкнуть и залезть следом. В этих теснотах только лисе удобно маленькая она. А мне пришлось без облика идти если наверху было удобно и просторно, то внутри ужас какой-то. Эти японцы в большинстве-то хлипкий народ. Может, им тут и удобно, но по мне так просто ужасающая теснота.
Я могу только лапы превратить! Или вообще только когти!
А чего молчал?
А ты и не спрашивал!
Давай!
Из пальцев вылезли полуметровые голубые серпы. Жуть, конечно. Но это наша жуть, пусть другие срутся! Я огляделся. Какая-то комната, или правильнее сказать каюта. Какие-то приборы непонятные. И всё затянуто дымом. Пара тел под ногами. И Айко, стоящая у чудом уцелевшей двери.
Ну что, куда?
Сначала предлагаю попытаться дойти до капитанского мостика. Это нам наверх все время надо.
Ух, какие словеса знаешь! Я усмехнулся. Ну давай, навестим капитана!
И мы навестили.
17. «КАЙДЗЮ»
А ВОТ И ОНИПрорубание на капитанский мостик напоминало плохой сон. Когда всякая жуть снится, а проснуться не можешь. Матросы в слабоосвещенных коридорах метались нам на перехват. И из оружия были или предметы обихода там табуретки какие, или, если это были вроде как офицеры короткие кривые мечи. И или я взмахом когтей превращал очередного японца в кровавые лоскуты, или лиса без затей отрывала им головы. Прям лапами.
И ни одного мага! На что они надеялись? Крови было натурально, как в том поезде африканском. Да как бы не побольше! Но, во-первых, мы вас сюда не звали. И кто к нам с чем, тот от того и того! А во-вторых, там, на поле, бились мои друзья! И я эту монстру железную здоровенную изнутри прогрызу!
Очередной поворот, короткая лестница и мы с Айко оказались перед расходящимися в две стороны коридорами с обеих сторон доносились отрывистые команды.
Ты направо, я налево! крикнула лиса и метнулась в левый коридор. Я быстро!
Так и я быстро! Я кинулся направо и вывалился в большое помещение. Первое большое на нашем пути!
На меня разом обернулись два десятка переливающихся магическими щитами богато одетых японцев. Один, в самом щедро расшитом золотом мундире, с огромными эполетами и россыпью звёзд-орденов, что-то коротко рявкнул по-японски.
Генерал, наверное?
Возможно. И даже вероятно. Какая-то подозрительно знакомая рожа Впрочем, обдумывать эту мысль было некогда, и я отмахнулся от неё, как от надоедливой мошки.
А невежливо говорить, коли твой собеседник не понимает язык! я прибавил в голос звериного рыка и перекинулся в медведя. Благо, помещение позволяло . Всем МОЛЧА-А-А-АТЬ! РУКИ ВВЕРХ!!!
В ответ ближайший ко мне офицер попытался ударить меня своей странноватой саблей, с которой одновременно сорвалась молния. Сабля увязла в щитах, молния стекла по шкуре, а вот его щиты я пробил на раз, распластав грудину на несколько кусков. Кровь вместе с клочками лёгких, осколками костей и смятыми наградами брызнула веером, окропив нарядные офицерские мундиры. Тело рухнуло к стене с приборами, продолжая булькать и рефлекторно скрести пальцами.
Ну!!! Кто ещё хочет с голой железякой супротив медвежьей лапы выйти
Японцы дружно вытаращили глаза и вздёрнули вверх руки. Вперёд как бы сам собой (хотя и видно было, что идти ему совсем не хочется) вытолкался куда более скромно выглядящий парень в круглых очочках.
Я могу переводить, он нервно поправил металлическую оправу.
Переводчик это хорошо. Скажи им: «Кайдзю» захвачен! Я свирепо оглядел командную рубку и для верности ещё раз от души рыкнул. Моя команда заканчивает зачистку! Пусть они сдаются, или я их тут всех на гуляш пущу!
Переводчик зачастил. Но до чего ж агрессивно звучит язык! Уж не на этой ли почве япы с дойчами стакну́лись?
Переводчик поклонился офицерам и деревянно повернулся ко мне:
Господин медведь, каковы гарантии?
Гарантии? усмехнулся я. Никаких гарантий! Всё, что я могу вам обещать что вы останетесь живы до момента
передачи вас русскому командованию. Всех, кто не согласен, я повёл кистью, расправляя и снова собирая когти в подобие мощного клевца, прошу приготовиться к вскрытию.
Переводчик снова тихо переговорил со своими:
Господин медведь, генерал Сиро Ямада готов отдать приказ сложить оружие, если вы позволите командованию совершить сеппуку согласно ритуальным правилам.
Я выпрямился во весь рост, почти достав головой до потолка этой командной рубки. Генералы смотрели на меня, как загипнотизированные. Переводчик бормотал ещё что-то про честь воинов
Что ж, про сеппуку я от Витгенштейна тоже слышал. Пол продолжал слегка вздрагивать тяжёлая артиллерия не прекращала работать.
Скажи мне плевать, что они с собой сделают. Немедленная остановка «Кайдзю» и прекращение огня.
Переводчик забормотал. Генерал набычился, сильно став похожим на жабу и что-то буркнул. Один из офицеров коротко поклонился и подошёл к пульту управления. Отрывисто крикнул в одну из трубок. Потом во вторую. И шагающий линкор стал медленно замедляться. Дрожь корпуса прекратилась.