Владимир Александрович Сухинин - Ветер перемен стр 20.

Шрифт
Фон

Тяжелая и легкая пехота милорд. Грамотно расположились тут нам не пройти, может поищем другое место для переправы?

А ты прав мой верный Тровбар, прикажи следовать на север, вверх по течению, поищем переправу там.

Отряд повернул коней и направился вдоль реки на север.

Я подоспел к пограничной реке в самый разгар сражения. Отряды имперских лордов спешились и начали штурм позиций, укрепившийся на высоком берегу вангорской пехоты. Лучники с двух сторон осыпали войска градом стрел, но у вангорцев была защита повозки и корзины с песком, а у наступающих только броня и щиты.

«Зря они стрелы впустую тратят», подумал я, разглядывая битву у переправы. Вода доходила в этом место воинам до пояса. Бурное течение мешало наступающим идти быстро. Нужно было прикрываться от стрел и держать строй. И как я понял, сначала имперцы предприняли атаку конным валом. но трупы коней и всадников торчащих из воды говорили мне, что эта атака закончилась для них неудачно. С наскока не взяли и принялись штурмовать пешим строем. Вполне логично. Впереди шли закованные в броню спешенные латные конники, выстроенные в три изломанные линии. За ними простая пехота, прикрытая щитам. А лучники Вангора стреляли в латников и не наносили им урон.

«Кто там такой тупой или очень хитрый, что приказал стрелять в неуязвимых для стрел латников? зло подумал я и направился к лучникам.

Прекратить огонь! заревел я. Кто командует лучниками?

Стрельба прекратилась. Вперед вышел невысокий горбоносый офицер.

Вахмистр, тан Родгар, мессир к вашим услугам.

Вахмистр, ты в стрелковом деле, что-либо понимаешь? Спросил я, зло прищурившись и окидывая офицера оценивающим взглядом.

Понимаю мессир, а что?

А то, что ты или дурак или предатель. Выбирай, что тебе ближе?

Позвольте, мессир. Какое право

Я не дал ему договорить. Он не

был тупым. Он был предателем. Я ударил его кулаком по скривившемуся в злой ухмылке рту, и он упал.

Кто заместитель вахмистра? спросил я.

Вышел немолодой хмурый лучник.

Я, мессир. Лейтенант Арбир.

Лейтенант, ты понимаешь, что стрелять в бронированных бойцов из лука пустая затея?

Понимаю, мессир, но вахмистр дал именно такую команду. Понятно. Прикажи своим посадить вахмистра на кол. За предательство. На загляденье врагам и для вразумления других предателей.

Лучник на несколько секунд замялся.

Ты хочешь последовать за ним следом? спросил я. Тупых я снимаю с должности и отправляю в рядовые, предателей казню

Не прошло и минуты, как орущий во все горло вахмистр сидел на одном из кольев, которые были вбиты на берегу для защиты лучников от конницы. Это заметили все. Но не все прониклись.

Вахмистр Арбир, прицельная стрельба по уязвимым целям противника, приказал я и остался смотреть, что будет.

Услышав, что его повысили, новый командир лучников приосанился. Ста раздавать четкие и внятные команды. Стрельба лучников стала реже, но гораздо эффективнее. Стрелки начали выкашивать задние линии и тех, кто шел на подкрепление к наступающим латникам. Следом маги ударили валом огненных шаров по латникам и сразу атака захлебнулась. Тела поплыли по течению, а кто выжил бросились на утек. Их в спину поражали лучники. Атака была отбита без потерь с нашей стороны. Враг отступил и в этот день больше не предпринимал попыток атаковать брод.

Я собрал военный совет первого полка в присутвии маркграфа тана Хромеля.

Господа, начал я. Не смотря на мои увещевания, глупость и предательство военных чинов корпуса не проходит. Некий вахмистр, командир лучников, приказал лучникам стрелять по закованным в броню латником. У кого-нибудь из присутствующих есть объяснение данному факту?

Ответом мне было молчание.

Тогда, кто-нибудь скажет мне, какая цель такого приказа? Опять ответом было молчание. Тогда может кто-то скажет, это правильно или неправильно? Может я как человек невоенный, что-то не до понял и в вахмистр, посаженный на кол, попал туда по моей ошибке?

Снова молчание.

Ладно зайду с другой стороны. Какую команду получил командир стрелков?

Молчание.

Кто командует обороной? спросил я и хмуро оглядел лица собравшихся.

Я командую, ответил офицер в чине майора.

Имя? Должность? отрывисто спросил я.

Майор тан Гарнег. Заместитель командира полка.

Где командир полка?

Разжалован в рядовые.

Где начальник штаба корпуса?

Убыл с проверкой других полков.

Тан Гарнег, вы хорошо проявили себя в отражении атаки и в укреплении своих позиций на берегу, как так получилось, что стрелки остались без надежного управления?

Не доглядел

А чем вы занимались? Где были?

Майор промолчал.

Отвечайте! приказал я.

Я был на левом фланге в трех лигах от переправы. Там была попытка прорыва через кручи. Выдвинулся с резервом, чтобы отразить прорыв.

Понятно. Это нормально. Но ваше место тут. А выдвигаться для отражения таких атак, должен тан Хромель у него конные и пешие ополченцы.

Я с ним и выдвигался, хмуро произнес майор. Хотел оценить степень угрозы.

Ну что же ответ принимается. Хотя ваши действия в корне не верные. Тан Хромель недопущение прорывов по берегу реки, это ваша задача. И с вас я спрошу за прорыв, если такой случиться. Посылайте своих гонцов в лагеря, там скопились дружины ополчения. И берите их под свое командование. Майор, вы организуете оборону переправы так, чтобы это было как можно эффективнее. Я вижу вы свое дело знаете, но не старайтесь быть повсюду. Используйте своих заместителей одного назначьте ответственным за координацию действий с ополчением.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке