Что это? спросил он, кивнув в сторону хлеба.
Pane Carasau, улыбнулся Гарри. Я изменяю Сицилии с хлебом Сардинии. Попробуй, он протянул Снейпу блюдо, только сунь в молоко. Тебе понравится, профессор. Этот хлеб называют у нас музыкальной бумагой. Слышишь, как хрустит?
Северус опустил тонкий лист в пиалу и отправил размокший кусочек в рот.
Открыв глаза несколько секунд спустя, он в ошеломлении посмотрел на развеселившегося Гарри.
Ага, вкусно? Из тебя ещё выйдет человек, профессор. Ты был в Италии?
Разумеется, я был в Италии, отозвался Северус, умолчав, что между выступлениями, репетициями и музеями ни разу не посетил ни одной итальянской забегаловки, предпочитая питаться традиционными английскими блюдами в ресторанах отелей.
Если ты не знаешь, что такое итальянский завтрак, то ты не видел Италии, Гарри многозначительно поднял выпачканный в молоке палец. Попробуй ещё вот это, он подал Снейпу тарелку с присыпанными сахарной пудрой и цукатами хрустящими трубочками. Cannolo, но мы обычно всё такое зовём dolci. Сладости. Поверь, любой сицилиец знает толк в еде.
Северус неохотно взял пирожное. Сладости на завтрак казались чем-то, как минимум, странным, но за последние сутки с ним уже произошло столько необычного, а хлеб оказался действительно вкусным, так что Северус решил попробовать.
Какое-то время они ели молча. Пирожные исчезли, от хлеба остались только крошки, а остывший омлет непривлекательным блином опал на блюде.
Вы сицилиец? поинтересовался Северус, допив кофе.
Гарри снова улыбнулся и, помедлив немного, ответил:
Мои родители англичане, но вырос я на Сицилии. Так что, да, сицилиец. Lanima insaziabile di sole. Душа, что ненасытно жаждет солнца, перевёл он, не дожидаясь вопроса.
Северус промолчал. Он, разумеется, не признался, что знает язык, предпочитая припрятать этот маленький козырь в рукаве, но уже во второй раз был поражён невольной поэзией, сквозившей в итальянской речи своего нового знакомого.
В Англии слишком мрачно, продолжал Гарри, не заметив паузы. Здесь сыро и серо. И даже убийства угрюмые. Вместо честной разборки ангельскую пыль в бутылку. Ну кто так делает? воскликнул он с досадой.
Северус вздёрнул брови. Логика была из разряда убийственной.
А ты? задал встречный вопрос Гарри. Кто был твой черноглазый предок? Пират? Цыган? Конкистадор?
Северус удивился.
С чего вы взяли?
Твои глаза, профессор, достались тебе от славного прохвоста, Гарри внимательно вгляделся в лицо Снейпа, чувствуя, как сладко сжимается всё внутри. Так и представляю, как ты в треуголке капитана, стоя на борту пиратского судна, цедишь: «Вздёрнуть этого подлого шакала на рее». А твои потные, гогочущие матросы прижимают к мачте какого-нибудь несчастного головореза, попавшего тебе в лапы. Хотя больше мне бы хотелось увидеть тебя во время шторма. Ночь. Ливень хлещет. В свете молний сверкают брызги волн. Твои мокрые волосы прилипли к щекам, и ты, лицом к лицу с бесчинствующей бурей, хватаясь за раскачивающуюся мачту, ревёшь: «Все к помпам! Лево руля!».
Северуса передёрнуло.
Исполинская чушь! Вам бы дамские сказки писать или кино снимать.
Хочешь, я подарю тебе корабль? заносчиво улыбнулся Гарри. Никаких сказок.
Вы в своём уме?
Гарри проигнорировал выпад, задумчиво уставившись на блюдо с омлетом.
Пойдём на террасу? предложил он. Хочешь ещё кофе?
Северус покачал головой. Лишняя доза кофеина ему была ни к чему.
Даже не думая одеться, Гарри распахнул двустворчатые двери, и шум ветра ворвался в помещение.
На серых каменных плитах стояла тёмная металлическая лавка и два таких же кресла, но Гарри их проигнорировал. Обнажённый по пояс, в одних только старых джинсах, он уселся на широкий парапет и подтянул колени к груди. Северус подошёл к балюстраде и осторожно заглянул
вниз. Сердце ёкнуло, подскочило к горлу и упало в пятки. Земля казалась чем-то невероятно далёким, ветер одичавшим от собственной свободы, а Гарри Поттер, сидевший на краю, рехнувшимся.
Слезьте немедленно, процедил он сквозь зубы.
Гарри взглянул на него удивлённо.
Ты что, переживаешь за меня, профессор? Не стоит. Я люблю небо, люблю солнце и очень жалею, что не умею летать наперегонки с ветром. Парашют это не то Ты прыгал когда-нибудь с парашютом?
Нет, и не собираюсь.
А жаль. Я прыгал как-то Но у меня выбора не было, сказал Гарри немного потусторонним голосом. Удирал от одних ребят с их плантаций
Он замолчал.
Плантации?
Плантации, улыбнулся Гарри. На востоке нифига нет, кроме плантаций и злых чуваков с автоматами.
Северус нахмурился. Оба снова замолчали. Гарри не заговаривал о делах, а Северус ждал инициативы от собеседника.
Где ты должен присутствовать в ближайшие дни?
Хотелось бы у себя дома.
Слушай, профессор, отозвался Гарри раздражённо, я не могу бросить половину своих людей на твою охрану. Ты жить вообще хочешь? Делай, что я говорю. На лекции и репетиции тебя будет сопровождать Гермиона. Больше никуда ни ногой. Развлечёшься потом. За эти несколько дней я выясню всё, что нужно, а в субботу съезжу на твой концерт. Ты познакомишь меня со своими замечательными коллегами и представишь в качестве вновь обретённого племянника. Пожелания есть?