Лисистрата - Царь горы стр 30.

Шрифт
Фон

Северус низким голосом произнесла ослепительной красоты блондинка с точёными чертами лица. Северус, как чудесно, что я тебя встретила.

Нарцисса всегда говорила немного жеманно. Легкий французский акцент только усиливал это впечатление. Мадам Малфой походила на ухоженную болонку. Розовая лента на её шее подчеркивала сходство, и профессор невольно улыбнулся. Прелестная дама опустила хрупкую, нежную ручку на локоть Снейпа.

Северус от постоянного упоминания своего имени томным прононсом «Северус» ощутил раздражение, ты не отвезёшь меня домой? Люциус уезжает на приём. Драко занят. Я осталась совершенно одна.

Северус мысленно поморщился и вежливо отказал.

Нарцисса с тяжёлым вздохом отряхнула невидимые пылинки на длинном, нежно-розовом платье и добавила в пьесу новую ноту:

У тебя планы? Мне очень нужно поговорить о субботнем концерте и о Драко.

Северус отшатнулся от неё. Уже пару недель как Нарцисса прилипла к нему словно банный лист. То напрашивалась на чай, то предлагала поужинать. Он старательно увиливал от встреч наедине. Семейство Малфой доставляло ему немало сложностей, хотя он и дорожил этой дружбой.

Нарцисса улыбнулась, бросив на собеседника взгляд из-под ресниц, подошла ближе. Скользнула тонкой

рукой по его рукаву и запрокинула голову. Её прелести были достаточно привлекательны, но она была замужем и замужем за его другом. Северус мягко отстранил её руку.

В другой раз непременно.

Ты обещаешь? кокетливо спросила она, продолжая стоять почти вплотную.

Да! сказал он нетерпеливо.

В среду тебя устроит?

Северус опешил. Она не приняла вежливого отказа, и теперь ему оставалось или соглашаться или грубить.

Устроит, буркнул он сердито. Да что ей понадобилось?

С триумфом на лице Нарцисса удалилась, помахав на прощанье кончиком розового кисейного шарфа.

Петтигрю на месте уже не оказалось. Профессор вернулся в свою гримёрную, решив поговорить с ударником завтра. Надев пальто, он подошёл к столу, где оставил скрипку. Футляра не было. Инструмент исчез.

Северус быстро вышел за дверь и вскоре столкнулся с уже одетым, идущим к выходу Питером.

Скрипку украли!

Петтигрю остановился, округлив глаза, и дрожащим голосом пискнул:

Украли?

Я оставил её на столе, запер гримёрную и пошёл к тебе. Где тебя носило?

Зашёл к Белле.

Я иду к охране, велю никого не выпускать. Вызывай полицию.

Петтигрю метнулся к телефону, сперва набирая номер Сириуса Блэка и раздумывая, как бы сообщить ему о пропаже.

Крошечный, морщинистый инспектор Скотланд-Ярда Филиус Флитвик прибыл уже после полуночи вместе с несколькими констеблями. Он собрал всех оставшихся в пустом концертном зале, недовольно посмотрел на присутствующих и буркнул:

Все остальные, небось, уже как тараканы разбежались?

Мы предупредили охрану, как только я обнаружил пропажу, сообщил Северус.

Флитвик потряс головой и поинтересовался:

Так это вас обокрали?

Расспросив всех, инспектор отпустил Риддла, Беллатрису Лестрейндж, Макнейра, Нарциссу, Петтигрю и ещё нескольких человек из оркестра.

А вам, профессор, придётся проехать с нами.

С какой стати?

Ну как это, ухмыльнулся инспектор, скрипка была у вас в гримерной? У вас. Вы где-то отсутствовали полчаса? Отсутствовали. Где были, отвечать отказываетесь.

Я же сказал: я виделся с Риддлом!

Десять минут, по его же и вашему свидетельству. Где были ещё двадцать?

Профессор поджал губы.

Вот то-то же, удовлетворённо закончил Флитвик, и экзерциции на скрипке не играли. Может, вы вообще её сразу после концерта припрятали.

Северус поморщился.

Вероятно, вы имели в виду экзерсисы?

Неважно, отмахнулся Флитвик, мы с вами немного побеседуем. Наш штатский сотрудник вас проводит.

Штатный, мрачно поправил профессор снова, подходя к двери. Я звоню своему адвокату.

Звоните, рассеянно отозвался инспектор, он вам понадобится.

В Скотланд-Ярде арестованного отвели в мрачный кабинет с тёмно-серыми стенами. Стол, два стула и яркая лампа составляли всю его обстановку. Северуса промурыжили в допросной всю ночь. Хмурые мужчины с колючими глазами сменялись один за другим, слепили ярким светом лампы, курили до густого тумана, заставляя Северуса кашлять, и злыми, настойчивыми голосами осведомлялись, куда он спрятал скрипку.

Защитник так и не появился. Северус сначала холодно, затем повысив голос, требовал адвоката и отказывался отвечать на вопросы. К утру арестант был настолько измотан, что, не обладай железной волей, подписал бы что угодно и признался бы даже в содействии исламским террористам.

На рассвете его отвели в камеру, и Северус вздохнул с облегчением, забывшись беспокойным сном человека, попавшим в серьёзную переделку.

Ему не дали отдохнуть и часа. Снова оказавшись в сером каземате, профессор наотрез отказался говорить.

Тот, кто его допрашивал, высокий, худой мужчина с сигаретой в зубах, насмешливо заметил:

Будете продолжать молчать, вам не дадут спать.

У Северуса не было сил на гнев. Он только слабо махнул рукой и сказал:

Я не крал скрипки. Вы продержали меня здесь всю ночь. Это незаконно! Пропустите моего адвоката. Иначе я подам на вас в суд.

Подавайте, фыркнул допрашивающий. Вы эту ночь мирно спали. Кто беспокоил спящего? и он оглядел пустой каземат.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке