Рейнольдс Джош - Черные щиты: Разорванная_цепь стр 2.

Шрифт
Фон

Грязная шавка! выругался воин, вскидывая болтер.

Мортейн, опусти оружие, велел Тирад.

Но мой лорд, гневно прорычал Мортейн.

Я сказал опустить, угрожающе процедил Тирад. Он хочет, чтобы его застрелили. Это было бы милосердием. Отойдите от него.

Ты умнее, чем кажешься, заметил Хаар.

Молчать, сказал Корвейн. Ты знаешь, кто я?

Возможно, ухмыльнулся Эндрид, вы, волчата, мне все на одно лицо.

Оставьте нас, холодно проговорил Тирад.

Мортейн и второй воин, Гекан, заколебались.

Мой лорд, разумно ли это? спросил Мортейн.

Я отдал приказ, произнес Тирад.

Легионер хмыкнул.

Было бы разумно выполнить его, продолжил Тирад. Сообщи Хардакеру, что он требуется в седьмой одиночной камере.

Мортейн с Геканом медленно вышли из помещения и притворили за собой дверь.

Наконецто одни, сказал Хаар.

Да, глубоко вдохнув, согласился Тирад. Я часто думал об этом моменте.

Наверное, я должен быть польщен, с улыбкой произнес бывший Пожиратель Миров.

Тирад врезал Хаару по лицу.

Раксал Кораддон, прорычал он.

Какоето знакомое имя, сказал Хаар, сплевывая кровавую слюну.

Ты убил его, рявкнул Тирад.

Я многих убил.

Он был моим клятвенным братом, продолжил Сын Гора. Не думаю, что животное вроде тебя понимает, что это значит.

Нет, вряд ли, просто ответил Эндрид.

Тирад опустился на корточки и заглянул Хаару в глаза. Такое выражение лица Эндриду приходилось видеть часто. Он видел его всякий раз, когда смотрел в свое отражение.

Мы с ним вместе росли, сказал Корвейн. Мы вместе охотились на крыс и вступили в уличную банду. Он обрушил на Хаара удар. Нас вместе отобрали. Мы стали кандидатами вместе. В лицо ему врезался кулак. Мы служили магистру войны вместе. Мы были братьями.

Кажется, я его вспомнил, расхохотался Эндрид. По крайней мере, помню, как он визжал, когда я ломал ему шею.

Тирад в ярости ударил Хаара снова.

Тронь меня еще хоть раз, прорычал Эндрид. Результат тебе не понравится.

Рычи, сколько хочешь, Гончая, тяжело дыша, произнес Корвейн. Ты натянул свою цепь до предела. Закончив с тобой я, как велит долг, доставлю тебя магистру войны.

В самом деле? иронично спросил Хаар.

Он прикует тебя к своему трону. И когда он закончит с тобой то, возможно, тебя отдадут твоему генетическому отцу для заключительного наказания.

Ангрон не скажет ему спасибо за такой подарок, усмехнулся бывший Пожиратель Миров.

Молчи, процедил Тирад, и на стонущего Хаара посыпался град новых ударов.

Предательство, усмехнулся Ван. Забавное слово для Сына Гора.

В нем нет ничего забавного, произнес Гамос.

Я так и подозревал, фыркнул Эруд.

Я имел в виду твоего командира Эндрида Хаара. Ты отдал нам его, привел к нам в цепях. Зачем?

Разве это важно? спросил он.

От ответа зависит твоя судьба, без обиняков сказал Гамос. Подумай хорошенько, прежде чем отвечать. Если с твоих губ слетит еще хоть

одна вымученная колкость, я велю Саркусу поучить тебя уважению. Тебе ясно?

Мне ясно, сказал Ван.

Хорошо. Как ты нас нашел?

Мы захватили члена охотничьего отряда, начал технодесантник. Он был одним из ваших.

Был? хмыкнул Сын Гора. Значит, вы убили его? Хорошо.

Хорошо? удивился Ван.

Охотник, который позволил поймать себя жертве, бесполезен, ответил ему Даргор. Вы допросили его?

Допрашивал Хаар.

Тогда ты знаешь, какая у нас миссия, сказал Гамос.

Знаю, согласился Эруд. Вы охотитесь на космодесантников.

На недоктринальные элементы, уточнил Сын Гора.

Предавшие магистра войны.

В том числе, согласился Гамос. Другие же похожи на вас налетчики и пираты, разбойничающие на окраинах войны, вредители.

Так ему не по душе качество врагов? сказал Эруд.

Вы не враги, ухмыльнулся Гамос. Вы шакалы. Вы и такие как вы тянете из нас ресурсы, поэтому с вами нужно разобраться.

Не самая славная обязанность, отметил технодесантник.

Слава это победа, пылко сказал Даргор. Все прочее тщета. То, что ты вообще нашел нас, впечатляет, уже спокойнее продолжил он. Даже охотники под моим началом не всегда знают наше точное местоположение.

Наш пленник был очень разговорчив, ответил Эруд. Хаар одаренный дознаватель.

Не сомневаюсь, хмыкнул Гамос. Почему ты предал его?

Из необходимости.

Хороший ответ, которого и следовало ждать от сына Мортариона.

Я уже говорил, что не сын начал Ван.

Тихо! оборвал его на полуслове Сын Гора. Ты тот, кто есть. Отрицание лишь трата того немного времени, за которое тебе нужно меня убедить.

Значит, ты хочешь слушать, сказал бывший Гвардеец Смерти.

Иначе ты бы здесь не стоял. Сколько людей следует за Хааром кроме тебя?

Меньше, чем вас здесь на борту, ответил Эруд.

И поэтому ты отвернулся от человека, спасшего тебя с Марса? удивился Гамос.

Ты знаешь больше, чем я думал, неохотно признал Ван.

Чтобы поймать добычу, нужно ее хорошо изучить. Вопрос вот в чем: ты моя добыча?

Или кто?

Или инструмент, сказал Гамос. Для хтонийца бесполезность это признак слабости, понимаешь?

Да, ответил технодесантник.

Хорошо, сказал он. А теперь гляди сюда! Даргор развернулся и указал главный экран залатактикума. Показать сектор зетаипсилон, временной штамп Шестнадцатьальфапять-девять.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Берсерк
19.4К 163