Тимур Свиридов - Искатель 1984 #06 стр 29.

Шрифт
Фон

Мисс Мергатройд послушно подняла фонарь и, размахивая пистолетом, пошла к двери на кухню.

Руки вверх! пискнула она и раздраженно добавила: Господи, как трудно, Хинч.

Почему?

Из-за двери. Она не фиксируется, того и гляди ударит, а у меня обе руки заняты.

То-то и оно, проникновенно произнесла мисс Хинчклифф, а дверь в гостиной Литтл Педдокса тоже все время распахивается. Она не совсем такая, как у нас, но тоже все время ходит туда-сюда. Поэтому Летти Блеклок и купила тот чудный тяжелый фиксатор для стеклянных дверей. В жизни не видела подобного фиксатора, не каждый день встретишь стеклянный пузырь такого размера.

Может, грабитель тоже вставил в дверь фиксатор, чтоб она не открывалась?

Где твои здравый смысл, Мергатройд? Как бы он умудрился? Распахнул бы дверь, сказал: «Простите, я сейчас», нагнулся, поставил фиксатор, а потом вернулся бы к делу и сказал: «Руки вверх!»? Попытайся-ка придержать дверь плечом.

Все равно очень неудобно, пожаловалась мисс Мергатройд.

То-то и оно, сказала мисс Хинчклифф. Пистолет, фонарь да еще и дверь придерживать не слишком ли много на одного? А если да, что из этого следует?

Мисс Мергатройд даже не попыталась ничего предположить. Она лишь вопросительно и восхищенно взглянула на подругу, ожидая, что та ее просветит.

Мы знаем, что у него был пистолет, поскольку он из него стрелял, сказала мисс Хинчклифф И фонарь, поскольку все его видели, если только это был не массовый гипноз Значит, вопрос в следующем, придерживал ли кто-нибудь ему дверь?

Но кто?

Да хотя бы ты, Мергатройд. Насколько я помню, ты стояла как раз за дверью, когда погас свет. Мисс Хинчклифф добродушно рассмеялась А ты ведь крайне подозрительная личность, разве нет, Мергатройд? Но кто додумается обратить на тебя внимание? Ладно, давай сюда совок, слава богу, эго не настоящий пистолет, а то бы ты сейчас застрелилась!

Крайне странно, пробормотал полковник Истербрук.

В чем дело, милый?

Поди-ка сюда на минуточку.

Что случилось, милый?

Миссис Истербрук показалась в дверях гардеробной полковника.

Помнишь, я показывал тебе пистолет?

О да, Арчи, такая мерзкая черная штука.

Ну. Сувенир из Азии. Он лежал в этом ящике, помнишь?

Помню.

А теперь его тут нет

Как странно, Арчи!

Ты его не трогала?

Ты что, я даже прикоснуться к нему боюсь!

Может, это старая грымза, как бишь ее

Да ты что? Миссис Батт в жизни бы такого не сделала. Спросить у нее?

Нет, лучше не надо. Разговоры пойдут всякие. Лучше скажи, ты помнишь, когда я тебе его показывал?

Да где-то неделю назад. Ты ворчал, что тебе плохо постирали воротнички в прачечной, выдвинул ящик, а там в глубине лежал пистолет, и я спросила, что это?

Точно. Где-то неделю назад. А ты не помнишь число?

Миссис Истербрук задумалась.

Ну да, сказала она. В субботу. Мы еще собирались пойти в кино, но не пошли.

Гм а ты уверена, что не раньше? Может, в пятницу или даже на позапрошлой неделе?

Нет, милый. Я прекрасно помню. Это было тридцатого, в субботу. Просто из-за того

несчастья кажется, что все было так давно. Я даже могу сказать, почему запомнила. Потому, что это случилось на следующий день после налета у мисс Блеклок. Я увидела пистолет, и он напомнил мне вчерашнюю пальбу.

Уф, сказал полковник Истербрук, прямо гора с плеч свалилась.

Но почему, Арчи?

А потому, что если бы пистолет исчез перед налетом, то его мог стащить этот проходимец Шерц.

Но откуда ему было знать, что у тебя есть пистолет?

Гангстеры добывают сведения самыми невероятными способами. Они все про всех знают.

Какой ты умный, Арчи!

Ха! Да уж кое-что повидал на своем веку. Но раз ты точно помнишь, что видела пистолет после налета, тогда все в порядке. Ведь не мог же он стрелять из моего пистолета?

Конечно, не мог.

Слава богу. А то пришлось бы заявлять в полицию. Пришлось бы отвечать на массу нескромных вопросов. Никуда не денешься. А я в свое время не удосужился получить разрешение на ношение оружия Но все же куда запропастился проклятый пистолет?

Может, его миссис Батт взяла. Правда, она всегда казалась мне такой порядочной женщиной, но, наверно, после налета она занервничала и решила, что пистолет в доме не помешает. Но, конечно, миссис Батт не сознается. Да я и не буду спрашивать. Она ведь может обидеться. А куда мы без нее? Дом такой большой Я одна просто не справлюсь.

Конечно, сказал полковник, лучше ничего не спрашивать.

УТРЕННИЕ ХЛОПОТЫ В ЧИППИНГ КЛЕОРНЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)

Оглядывая витрину, мисс Марпл краем глаза заметила, что мисс Дора Баннер входит в «Синюю птицу», и тут же решила, что, поскольку ветер такой холодный, отнюдь не помешает выпить с утра чашечку кофе.

Мисс Марпл, слегка прищурившись, вглядывалась в полумрак «Синей птицы». Вдруг у нее над ухом раздался голос Доры Баннер:

Доброе утро, мисс Марпл. Присаживайтесь ко мне. Я одна.

Спасибо.

Мисс Марпл благодарно опустилась на неуклюжее фирменное кресло.

Такой сильный ветер, пожаловалась она, а у меня ревматизм, я не могу быстро ходить.

Представляю. У меня как-то был ишиас, так почти все время я просто умирала.

Дамы принялись жадно обсасывать ревматизм, ишиас и невриты. Хмурая девица в розовом халате с синими птицами, зевая, с устало-терпеливым видом приняла заказ на кофе и пирожное.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Флинт
29.4К 76

Популярные книги автора