Когда до привидения оставалась пара шагов, и Гарри уже прикидывал, с какой стороны будет удобнее его обойти, полупрозрачная фигура бесшумно воспарила вверх, эффектно растворяясь в дымке. Эхом разнёсся её смех, на все лады звучавший со всех сторон, постепенно замирая в пыльных углах замка.
Против своей воли Гарри ощутил, как холодные мурашки прошлись по позвоночнику. Но он подавил в себе этот глупый страх.
На прощание он протянул Пэнси руку. Она пожала её неожиданно твёрдо, и Гарри это понравилось.
Из Паркинсон-Мэнора Гарри отправился в Аврорат, хотя рабочее время уже закончилось. Он планировал плотно заняться делом Пэнси.
Через час он задумчиво выровнялся за столом, медленно перекатывая перо между пальцами.
То, что выходило со слов Паркинсон, и то, что он увидел в доме, складывалось в не слишком оптимистичную картину. Ни единой зацепки. Ни следов, ни свидетелей.
Он снова и снова просматривал отчёты своих коллег. Ничего. И мысль, к которой ему крайне не хотелось возвращаться, медленно заползала, уверенно устраиваясь в голове.
А был ли шантажист?
Догадка обжигала неприятным чувством неловкости. Как будто Гарри обнаружил что-то, не предназначенное для него.
Вспомнился призрачный смех, мрачные коридоры и взгляд Пэнси.
В такой обстановке действительно немудрено сойти с ума.
Гарри тяжело вздохнул, подперев лоб рукой. На этот визит он потратил вторую половину дня. Установка сигнальных чар заняла больше времени из-за родовой защиты, о которой Пэнси пообещала подробно рассказать в следующий раз. А на часах тем временем был поздний вечер.
Он вытащил чистый пергамент и стал накидывать план расследования. Нужно будет узнать, что за чары способны сжечь письмо после прочтения? Может, это как-то натолкнёт на мысль. Потом было первоочередное дело об ограблении магловского банка, которое почти раскрыто. Завтра будет допрос подозреваемых, и на него возлагались большие надежды. А вот дело о нелегальных ингредиентах снова зашло в тупик. Обыски ни к чему конкретному не привели.
В голове заныла тупая боль. Гарри отложил перо и обхватил ладонями голову, пытаясь унять пульсацию в висках. Надо заканчивать на сегодня с работой.
Взгляд сфокусировался на колдофото в рамке. Джинни целовала его в щеку. Фата развевалась, напоминая лёгкие прозрачные одежды привидения. Гарри сморгнул неприятные ассоциации.
Какой
неожиданностью стало известие о болезни миссис Уизли. Ему было очень больно, и Джинни отстранилась от него, не желая слушать слова утешения. Но он нашёл целителя. Теперь Молли выздоровеет, и тогда всё будет как обычно.
Может, у Джинни даже получится забеременеть, и у неё появится огонь в глазах, который он видел первые пару лет после войны.
Вот только похоже, что на игру в конце будущей недели он не попадёт. Слишком загружен работой, как всегда. Джинни расстроится, ведь он обещал. Между ними и так пролегла заметная тень отчуждения в последнее время, так ещё и это.
Гарри отложил свои бумаги и поднялся из-за стола. Сегодня на прогулки нет настроения. Он отправится домой камином.
Вернувшись домой, он обнаружил Джинни в комнате с гобеленом Блэков.
Невольно он вспомнил утро в Паркинсон-Мэноре. Нет, он не будет говорить ей об этом. Рассказ о покойной миссис Паркинсон, ставшей привидением, мог натолкнуть Джинни на невесёлые мысли.
Гарри сел рядом на диван и лихорадочно думал, как бы сказать ей о том, что не сможет присутствовать на её ближайшей игре. Он мысленно строил фразы, поворачивал их так и эдак, искал причины, оправдания, но никак не мог произнести их вслух.
Расскажи о целителе, которого ты нашёл, попросила она, нарушив молчание.
Облегчённо выдохнув, Гарри ухватился за предложенную тему. Но разговор не продлился долго. Джинни зевнула, прикрывая ладонью рот.
Я так вымоталась сегодня. Давай пойдём спать?
Да, сейчас, Гарри решился сказать, что не придёт на игру. Не стоит оттягивать. Джинни, насчёт твоей игры, я
Но она перебила его.
Я как раз хотела тебе сказать, что не стоит приходить на матч.
Хорошо, в замешательстве он смотрел на неё. А почему?
Я буду запасной.
Несколько мгновений понадобилось Гарри, чтобы сопоставить имеющуюся информацию и свести всё к одному.
Это Малфой так решил?
Да, но это не имеет значения, устало ответила она, поднимаясь.
Это было совсем не похоже на Джинни. Она равнодушно говорила, что не будет играть, а сидеть на скамье запасных?
Подожди. Гарри нагнал её в дверях, разворачивая к себе. Почему он это сделал?
Она чуть отстранилась, и на её лице промелькнуло раздражение.
Гарри, это неважно сейчас, как ты не понимаешь? Меня интересует только мама.
С этими словами она вышла из комнаты, оставив Гарри в растерянности.
А из коридора слышалось бормотание старухи с портрета:
Накликала горе, бессовестная. Пусть расхлёбывает теперь
--------------------
Примечания:
Итак, ещё один маленький гвоздик в гроб семейной жизни Поттеров.
12. Лондонский большой стадион
Примечания:Приготовились сидеть с Джиневрой на лавке запасных?)))
--------------------
Джинни с замиранием сердца следила за своей командой, в ровный ряд выстроившейся перед соперниками для приветствия. Прозвучал свисток, в воздух взмыл снитч, ярко блеснувший золотом в лучах летнего солнца, и игроки бросились врассыпную. Игра началась.