Tomoko_IV - Кодекс чести стр 38.

Шрифт
Фон

Когда до привидения оставалась пара шагов, и Гарри уже прикидывал, с какой стороны будет удобнее его обойти, полупрозрачная фигура бесшумно воспарила вверх, эффектно растворяясь в дымке. Эхом разнёсся её смех, на все лады звучавший со всех сторон, постепенно замирая в пыльных углах замка.

Против своей воли Гарри ощутил, как холодные мурашки прошлись по позвоночнику. Но он подавил в себе этот глупый страх.

На прощание он протянул Пэнси руку. Она пожала её неожиданно твёрдо, и Гарри это понравилось.

Из Паркинсон-Мэнора Гарри отправился в Аврорат, хотя рабочее время уже закончилось. Он планировал плотно заняться делом Пэнси.

Через час он задумчиво выровнялся за столом, медленно перекатывая перо между пальцами.

То, что выходило со слов Паркинсон, и то, что он увидел в доме, складывалось в не слишком оптимистичную картину. Ни единой зацепки. Ни следов, ни свидетелей.

Он снова и снова просматривал отчёты своих коллег. Ничего. И мысль, к которой ему крайне не хотелось возвращаться, медленно заползала, уверенно устраиваясь в голове.

А был ли шантажист?

Догадка обжигала неприятным чувством неловкости. Как будто Гарри обнаружил что-то, не предназначенное для него.

Вспомнился призрачный смех, мрачные коридоры и взгляд Пэнси.

В такой обстановке действительно немудрено сойти с ума.

Гарри тяжело вздохнул, подперев лоб рукой. На этот визит он потратил вторую половину дня. Установка сигнальных чар заняла больше времени из-за родовой защиты, о которой Пэнси пообещала подробно рассказать в следующий раз. А на часах тем временем был поздний вечер.

Он вытащил чистый пергамент и стал накидывать план расследования. Нужно будет узнать, что за чары способны сжечь письмо после прочтения? Может, это как-то натолкнёт на мысль. Потом было первоочередное дело об ограблении магловского банка, которое почти раскрыто. Завтра будет допрос подозреваемых, и на него возлагались большие надежды. А вот дело о нелегальных ингредиентах снова зашло в тупик. Обыски ни к чему конкретному не привели.

В голове заныла тупая боль. Гарри отложил перо и обхватил ладонями голову, пытаясь унять пульсацию в висках. Надо заканчивать на сегодня с работой.

Взгляд сфокусировался на колдофото в рамке. Джинни целовала его в щеку. Фата развевалась, напоминая лёгкие прозрачные одежды привидения. Гарри сморгнул неприятные ассоциации.

Какой

неожиданностью стало известие о болезни миссис Уизли. Ему было очень больно, и Джинни отстранилась от него, не желая слушать слова утешения. Но он нашёл целителя. Теперь Молли выздоровеет, и тогда всё будет как обычно.

Может, у Джинни даже получится забеременеть, и у неё появится огонь в глазах, который он видел первые пару лет после войны.

Вот только похоже, что на игру в конце будущей недели он не попадёт. Слишком загружен работой, как всегда. Джинни расстроится, ведь он обещал. Между ними и так пролегла заметная тень отчуждения в последнее время, так ещё и это.

Гарри отложил свои бумаги и поднялся из-за стола. Сегодня на прогулки нет настроения. Он отправится домой камином.

Вернувшись домой, он обнаружил Джинни в комнате с гобеленом Блэков.

Невольно он вспомнил утро в Паркинсон-Мэноре. Нет, он не будет говорить ей об этом. Рассказ о покойной миссис Паркинсон, ставшей привидением, мог натолкнуть Джинни на невесёлые мысли.

Гарри сел рядом на диван и лихорадочно думал, как бы сказать ей о том, что не сможет присутствовать на её ближайшей игре. Он мысленно строил фразы, поворачивал их так и эдак, искал причины, оправдания, но никак не мог произнести их вслух.

Расскажи о целителе, которого ты нашёл, попросила она, нарушив молчание.

Облегчённо выдохнув, Гарри ухватился за предложенную тему. Но разговор не продлился долго. Джинни зевнула, прикрывая ладонью рот.

Я так вымоталась сегодня. Давай пойдём спать?

Да, сейчас, Гарри решился сказать, что не придёт на игру. Не стоит оттягивать. Джинни, насчёт твоей игры, я

Но она перебила его.

Я как раз хотела тебе сказать, что не стоит приходить на матч.

Хорошо, в замешательстве он смотрел на неё. А почему?

Я буду запасной.

Несколько мгновений понадобилось Гарри, чтобы сопоставить имеющуюся информацию и свести всё к одному.

Это Малфой так решил?

Да, но это не имеет значения, устало ответила она, поднимаясь.

Это было совсем не похоже на Джинни. Она равнодушно говорила, что не будет играть, а сидеть на скамье запасных?

Подожди. Гарри нагнал её в дверях, разворачивая к себе. Почему он это сделал?

Она чуть отстранилась, и на её лице промелькнуло раздражение.

Гарри, это неважно сейчас, как ты не понимаешь? Меня интересует только мама.

С этими словами она вышла из комнаты, оставив Гарри в растерянности.

А из коридора слышалось бормотание старухи с портрета:

Накликала горе, бессовестная. Пусть расхлёбывает теперь

--------------------

Примечания:

Итак, ещё один маленький гвоздик в гроб семейной жизни Поттеров.

12. Лондонский большой стадион

Примечания:

Приготовились сидеть с Джиневрой на лавке запасных?)))

--------------------

Джинни с замиранием сердца следила за своей командой, в ровный ряд выстроившейся перед соперниками для приветствия. Прозвучал свисток, в воздух взмыл снитч, ярко блеснувший золотом в лучах летнего солнца, и игроки бросились врассыпную. Игра началась.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке