FieryQueen - Восемь смертных мужей стр 2.

Шрифт
Фон

Бенджамин Лафейетт был рядом с Гриндевальдом до самого проигрыша в судьбоносной дуэли. И только после этого позволил себе бежать, укрывшись на туманном Альбионе. Деньги заставили молчать многих, знавших о роли Бенджамина в войне. На долгих тридцать лет о нём словно забыли.

Сюзанна была его очень поздним и желанным ребёнком. Она родилась на свет в шестьдесят первом. А ещё пятнадцать лет спустя всплыли архивы и показания, и её отцу было выдвинуто обвинение в пособничестве Гриндевальду. Его казнили, проведя всего несколько слушаний. Несмотря на срок давности, почтенный возраст и несовершеннолетнюю дочь.

Все ещё стремились отмыться и откреститься от старой войны, тогда как на пороге уже стояла новая.

Впервые Сюзанна вышла замуж, только окончив школу. Ей едва исполнилось восемнадцать. Алонзо Забини был из старинной и богатой итальянской семьи, тоже бежавшей от преследования в разрушенной Европе, и входил в почтенный круг тех, с кем общался Бенджамин в последние годы перед своей смертью.

Отец считал Алонзо надёжным человеком. Тому светила блестящая карьера на политическом поприще в Министерстве. И, кроме того, Алонзо был на особом счету у Тёмного Лорда. Бенджамин Лафейетт умер с полным ощущением, что Забини никогда не даст в обиду Сюзанну.

И, конечно, помимо прочего, Алонзо был красив по-итальянски знойной красотой. В нём было всё то, что так манит женщин с первого взгляда: глубокие тёмно-карие, почти чёрные глаза, густые жёсткие волосы и ухоженные усы, крупный хищный профиль. Теперь, спустя все эти годы, Сюзанна благодарна ему хотя бы за Блейза, за то, каким красивым вырос её сын.

Властный и жестокий по своей сути, Алонзо на первых порах казался Сюзанне мужественным и решительным, про таких говорят: как за каменной стеной. Что ж, так оно и было. Только стена быстро превратилась вместо желанного убежища в тюрьму. Он устроил казарменную дисциплину у себя дома, распространял её на работе в Министерстве, среди своих подчинённых Пожирателей смерти из дальнего круга. Ото всех, не исключая Сюзанну, он требовал беспрекословного подчинения и послушания. Люди ничего не значили для него, они были вроде пешек на шахматном поле. Не говоря уже о слугах.

Окончательно всё открылось для Сюзанны после судьбоносного приёма, устроенного в доме Яксли.

На приёме было весело. Шампанское кружило голову, делая Сюзанну улыбчивой и разговорчивой. Обтягивающее красное платье и тончайшая накидка поверх превращали миссис Забини в ту, на кого были направлены все взгляды в зале. Казалось, это был именно её вечер.

Один из молодых мальчишек, подчинённых её мужа, с восторженно блестящими глазами подошёл к ней:

Мистер Забини, позвольте пригласить вашу даму на танец.

Мою даму? тоном, не предвещающим ничего хорошего, грохнул Алонзо. Конечно. Сюзанна, дорогая, потанцуй с ним.

Все знали: в одном из рейдов Алонзо лишился ноги.

А ещё говорили, будто мракоборцы чураются тёмной магии. И, конечно, удовольствие вальсировать с деревянным протезом было ниже среднего. Впрочем, Сюзанна как-то особо не задумывалась над тем, сколь сильно переживал Алонзо эту потерю. Для неё это не имело большого значения, ведь она любила его любым. Тогда ещё любила.

Шампанское и счастье пьяно крутило Сюзанну в своих объятиях. Ей казалось смешным и удачным танцевать так, чтобы никто не усомнился в её неотразимости. Она была слишком молода и ужасно глупа.

Когда танец закончился, грудь её ещё вздымалась от энергичных па, а Забини уже нигде не было видно. Впрочем, пропал и пригласивший её мальчишка.

Само собой, Алонзо никогда её не бил. Это было выше настоящего мага поднять руку или палочку на женщину, любимую жену. Вот только на слуг и окружающих это не распространялось.

За домом Лафейетт издавна ухаживали два эльфа, жила с ними и миссис Дерби, няня-сквибка для маленького Блейза, вместе со своей дочкой трёх лет. Алонзо было легко сорвать зло на простом человеке или эльфе. Когда гнев или обида захлёстывали его, то всем вокруг не было покоя, а обиды виделись ему подчас в любой мелочи.

Алонзо появился рядом с Сюзанной так внезапно, что она вздрогнула. В глубине зала мелькнул, припадая на ногу, её недавний кавалер. Сюзанне показалось, что она заметила пятна крови на его лице. Её пробрала дрожь. А потом Алонзо трансгрессировал их домой.

Что, стыдишься своего мужа-инвалида, дорогая? Он схватил её за щёки, больно сдавливая, глаза его налились кровью.

Не понимаю, о чём ты, mon cher , прощебетала Сюзанна.

Возможно, всё отрицать было не лучшей стратегией. Но в конце концов она не чувствовала себя в чём-то виноватой.

Не понимает она!

Дверь в спальню осталась не заперта. От криков в соседней комнате испугалась дочь миссис Дерби, играющая с маленьким Блейзом. Следом заплакал и их сын.

Заткнитесь! Разгорячённый Алонзо совсем потерял самообладание.

Извините, господин. Дети просто немного испуга робко выглянула миссис Дерби.

Алонзо в ярости бросил гранёный графин в приоткрывшуюся дверь детской. Графин разлетелся, попав в косяк. Миссис Дерби ранило осколками.

Сюзанна испугалась за себя и подрастающего сына. Испугалась за людей и эльфов, вверенных её защите. И ещё не на шутку разозлилась. Раз проснувшись, гнев стал бы искать себе всё новые и новые поводы, и когда-нибудь могло оказаться поздно что-то менять. Сюзанна выбежала из спальни, задыхаясь от переполняющих эмоций. Тяжёлые шаги Алонзо раздались следом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке