Где мой папа?
Гермиона опустила голову и встретилась с ним взглядом. Джеймс был поразительно похож на Гарри. Он так же хмурился, так же наклонял голову, когда чем-то интересовался, и так же открыто и доверчиво смотрел на нее, как и его отец. Ей очень хотелось не портить ребенку день и ответить, что папа пошел купить ему какой-нибудь сувенир, но, глядя в эти внимательные глаза, она понимала, что просто так Джеймса не обманет. Она вздохнула и наклонилась к нему.
Папу вызвали на работу, сказала она, с болью отмечая, как окончательно потух озорной блеск в детских глазах. Но он только узнает, что случилось, и вернется.
Она мысленно молилась, чтобы Гарри сумел все-таки вырваться на оставшиеся полдня, но понимала, что просто так Главного Аврора страны вызывать не будут. Почему-то по спине пробежал холодок, и Гермиона резко обернулась. Давно дремлющее чувство опасности неожиданно распахнуло глаза и подскочило на ноги. Сердце забилось быстрей, дыхание участилось, а рука непроизвольно нащупала во внутреннем кармане жакета палочку. Гермиона быстро осматривала окружающую толпу. Калейдоскоп лиц сменялся так быстро, что она не могла выхватить из толпы ни одного человека. В ушах появился шум, и стала нарастать паника. Она отвыкла от этого, жизнь в спокойной обстановке притупила все чувства и рефлексы, выработанные за годы, проведенные рядом с Гарри в постоянном напряжении.
Гермиона сделала шаг назад, сжала пальцы на ручке коляски, другую руку положила на плечо Джеймсу. Разбуженное чутье говорило, что за ними явно кто-то наблюдает, но она по-прежнему не могла выделить из проходящих мимо людей никого подозрительного. Пока ее взгляд не упал на вольер с жирафами. Возле него стоял мужчина. Он не был одет в мантию, не держал в руках палочку и вообще никак не выделялся среди остальных людей, но он смотрел на нее. Гермиона приоткрыла рот и задержала дыхание. Заметив, что она его увидела, мужчина развернулся и скрылся в толпе.
Глава 5
Гарри! выдохнула она, резко обернувшись. Наконец-то.
Что-то случилось? нахмурился он.
Гермиона глянула на наблюдающего за ними Джеймса.
Нет, все хорошо. Зачем тебя вызывали? Выходной уже закончен?
Да, к сожалению, Гарри заметно помрачнел.
Пап, я не хочу уходить, заговорил Джеймс. Можно мы с Гермионой еще погуляем здесь?
Прости, Джим, Гарри взял сына на руки, но вам лучше сейчас быть дома.
Вернувшись домой, он быстро переоделся в форму и, спустившись в гостиную, обнял грустного Джеймса.
Мы обязательно снова сходим в зоопарк, тихо сказал Гарри и поцеловал его в макушку.
Зайдя на кухню, он сделал глоток воды и, сняв очки, двумя ладонями потер лицо.
Не знаю, когда вернусь, заговорил он. Но точно не сегодня.
Что происходит, Гарри? спросила Гермиона, усаживая Ала на стульчик.
Оборотни, коротко ответил Гарри и направился к выходу. Расскажу, когда вернусь.
Постой! воскликнула она, бросившись следом. В зоопарке я заметила какого-то мужчину. Мне показалось, что он следил за мной.
За тобой? переспросил Гарри.
Может, за всеми нами, она мотнула головой. Я увидела его, и он тут же ушел.
Гермиона даже сделала шаг назад таким тяжелым стал взгляд Гарри. Она вспомнила, как сказала ему, что он слишком добрый для своей должности. Сейчас она так не утверждала бы.
Ты уверена? спросил он.
Нет, но... Он смотрел на меня, Гарри.
Гарри кивнул своим мыслям и достал палочку.
Не подходи к окнам и двери,
сказал он. Я поставлю защиту. И предупреди Джима.
Но разве этот дом и так не находится под Фиделиусом? удивилась Гермиона.
Гарри обернулся в дверях кухни.
Гермиона, ты слышишь меня? непривычно жестко произнес он. Не подходи к окнам и двери. Если вдруг сработают сигнальные чары, в ту же секунду шли мне патронус. Ты поняла?
Поняла, удивленно кивнула она, замирая под взглядом Главы Аврората и размышляя, этот ли человек совсем недавно шутил и весело смеялся, гуляя с ней по зоопарку. Непривычно было видеть такого властного Гарри.
Покормив Ала, Гермиона принесла его в гостиную. Джеймс играл на полу, и она посадила Ала рядом с ним на пушистый плед.
Джеймс, может, все-таки покушаешь? ласково спросила она, опускаясь рядом с ребенком, вяло перебирающим свой волшебный зоопарк.
Не хочу, ответил Джеймс.
Не расстраивайся так. У папы еще будет выходной, и вы опять сходите в зоопарк.
И папа опять уйдет, а я буду дома.
Джеймс, Гермиона приобняла его. Папа отвечает за безопасность всей страны, а это очень тяжело. Кругом много злых волшебников.
Они убивают? Джеймс резко выпрямился и отбросил игрушку. А папе они ничего не сделают?
Гермиона посмотрела в его испуганные глаза и мысленно запустила в себя Круциатусом. Она не ожидала такой реакции, но больше всего ее интересовало, кто додумался маленькому ребенку объяснять, что такое убийство.
Не волнуйся, с папой все будет хорошо. Он у тебя очень сильный.
Джеймс молча кивнул и вернулся к игре.
Джеймс, я пойду уложу Альбуса спать, а ты побудь здесь, хорошо? И папа просил тебе передать, чтобы ты не подходил к окнам.
Почему? удивился он. Я люблю смотреть в окно. Папа никогда мне не запрещал.
Он поставил защиту на дом и просил не приближать к окнам и входной двери.