Марк Ходдер - Загадочное дело Джека-Попрыгунчика стр 11.

Шрифт
Фон

Наконец, он прекратил оглядывать комнату и сосредоточился на собственном отражении в темном окне. Опять этот проклятый вопрос, на сей раз он произнес его вслух:

Черт побери, чем же мне заняться?

Вновь появилась миссис Энджелл, с сурово поджатыми губами.

Оскар говорит, произнесла она медленно и подчеркнуто холодно, что мистер Спик находится в Пенфолдской частной лечебнице.

Бёртон кивнул.

Мисс Энджелл повернулась, собираясь выйти.

Подождите, окликнул он ее.

Она остановилась.

Я вел себя невежливо, смущенно пробормотал Бёртон. Да и характер у меня порой несносный. Прошу извинить меня.

Она какое-то мгновение молчала, пристально глядя на него.

Хорошо. Но, пожалуйста, удалите всех ваших чертей и дьяволов из этого дома, понятно? Иначе вам придется удалиться самому!

Согласен. Вы дали Язве еще кусок пирога?

Она снисходительно улыбнулась.

Да, а также яблоко и немного конфет.

Миссис Энджелл, я исправлюсь, обещаю.

Она примирительно кивнула и исчезла.

Бёртон задумался. Уже вечер, в больницу идти поздно. Надо подождать до утра, а если Спик не переживет эту ночь, значит, так тому и быть. А вот в Клуб каннибалов надо обязательно сходить. Если промочить горло в компании друзей-либертинов, настроение сразу улучшится. Тем более если там будет Алджернон Суинберн. Бёртон совсем недавно познакомился с этим подающим большие надежды молодым поэтом и не упускал случая пообщаться с ним.

Приняв решение, он переоделся, еще раз глотнул бренди и уже собирался выйти из комнаты, как кто-то постучал в окно. Нетвердой походкой он пересек комнату и увидел попугая на подоконнике.

Он поднял раму. В комнату вплыло облако тумана. Болтун посмотрел на него в упор.

Сообщение из канцелярии премьер-министра, затараторил попугай. Ожидайте болтливого старикашку лорда Пальмерстона на Даунинг-стрит, 10, завтра ровно в девять утра. Поняли, черт побери? Конец сообщения.

Брови Бёртона, обычно низко посаженные, словно надвинутые на глаза, так что казалось, будто он всегда хмурится, внезапно поползли вверх. Неужели премьер-министр хочет встретиться с ним? Зачем?

Ответ. Начало сообщения. Встреча подтверждается. Я там буду. Конец сообщения. Лети.

Бывай, чертов ублюдок! грубо крикнул болтун и взлетел с подоконника.

Бёртон закрыл окно.

Он встретится с лордом Пальмерстоном.

Еще не все потеряно!

Клуб каннибалов располагался в помещениях над итальянским рестораном «Бартолини» на Лейсестер-сквер. Там уже находились странноватый Ричард Монктон Мильнс, утонченный Алджернон Суинберн, а также капитан Генри Мюррей, доктор Джеймс Хант, сэр Эдвард Брэбрук, Томас Бендиш и Чарльз Брэдлаф все завсегдатаи.

Бёртон! крикнул

Мильнс, как только тот вошел. Поздравляю!

С чем?

Кто-то застрелил этого прохвоста Спика. Надеюсь, ты к этому приложил руку, точнее палец, нажав на курок? Только не говори, что нет!

Бёртон опустился на стул и закурил.

Нет.

Ну и жаль! воскликнул Мильнс. А я-то надеялся, ты нам расскажешь, как чувствует себя человек, убивший другого человека. Белого, я имею в виду.

Да ему не впервой! вмешался Брэдлаф. Ты же убил того мальчишку араба по дороге в Мекку, верно?

Бёртон взял стакан виски у Мюррея.

Черт побери, все вы прекрасно знаете, что я его не убивал, ответил Бёртон. Этот ублюдок Стэнли пишет всякую мерзость.

Нет уж, Ричард! раздался высокий пронзительный голос Суинберна. И не думай возражать! Неужели ты не согласен, что убийство одна из величайших границ, которую мы должны пересечь, чтобы понять, действительно ли мы живы?

Бёртон вздохнул и покачал головой. Суинберн еще молод ему всего двадцать четыре года! Но его интуитивный ум привлекал к нему даже зрелых людей, хотя его доверчивость порой казалась чрезмерной.

Глупости, Алджи! Не дай этим либертинам сбить тебя с пути истинного своими ошибочными идеями и странной логикой. Все они в своем роде извращенцы, особенно Мильнс.

Ха! гаркнул Бендиш от противоположной стены. Суинберн такой же извращенец, как и все. Он обожает страдать, бедный! Для него поцелуй кнута слаще меда!

Суинберн хихикнул и щелкнул пальцами. Все его движения были быстрыми, резковатыми и дергаными, выдавая в нем нервную натуру.

Верно. Я последователь маркиза де Сада.

Заразная болезнь, заметил Бёртон. Я как-то раз был в борделе в Карачи выполнял одно исследование для Нейпира Раздался взрыв хохота. И на моих глазах человека так отхлестали бичами, что он едва не потерял сознание. Так ему это понравилось!

Восхитительно! сказал Суинберн.

Однако, согласись, убийство не бичевание!

Мильнс, сидевший рядом с Бёртоном, наклонился к самому его уху.

Ричард, прошептал он, разве ты никогда не задумывался о том, какое упоение свободой чувствуешь, наконец-то разделавшись с врагом? В конце концов, заповедь «Не убий» это тягостное табу, верно? Нарушь его, и ты избавишься от кандалов, надетых цивилизацией!

Мне не слишком нравятся теории отрицания цивилизации, заметил Бёртон. Я не склонен возводить в абсолют благонравие, вежливость и приличия иногда хочется послать их к чертям собачьим. Меня порой бесят глупые ограничения, налагаемые на меня общественной моралью и культурой, но убийство явление из другого ряда.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке