Кейт Андерсенн - Тильда. Маяк на краю света стр 30.

Шрифт
Фон

Мне жаль.

Я думал, Тиль, что спасение и понимание найду в Ро, пусть это и было трусостью Я ненавидел себя за это. Но нет. Несколько великолепных моментов, несколько невероятных приключений, и выбрала она другого, а меня ненавидит

Вот надо все так испортить. Я слегка отстранилась, надавила ладонями ему на грудь. Заглянула Чаку в глаза. Они были на мокром месте. У веселого, невозмутимого Чака, что болтал с деревьями.

Не плачь, Чак, и не удержалась неловко вытерла ему уголки глаз пальцами.

Ничего в этом нет такого. Так делал Фарр, так делала Ро, и это было одно из самых лучших утешений. Даже гадам нужно знать, что у них есть кто-то, если они решат

Ах, я никогда не была экспертом в человеческих отношениях. Жаль, что у меня была только одна книжка, и совсем на другую тему.

Он ведь пока не умер?

Чак издал звук вроде икания.

Не умер, ответила я за него. Значит, рано хоронить живого. Мы еще поборемся за его жизнь я тебе обещаю.

Глупая, резюмировали мотыльки. Он тебя изуродовал.

В зубы сирен ему и дорога.

Но я отрезала, оборачиваясь к этим бесполезным созданиям:

Это долг любого лекаря и ученого, и он выше чувств. Вы обещали меня отвести к доктору.

Мы не обещали. Мы вообще тут

Но Чак перехватил инициативу:

Я проведу. На судне не пойми что творится. Мерчевиль и Буканбург вот-вот передерутся.

Едва проснется Аврора, она расставит их по местам, будь уверен. Плыть на край света и мутузить друг друга из-за древних распрей это глупо.

Мой собеседник закивал (и хорошо знакомая мне лукавинка блеснула в его взгляде, как прежде):

Аврора всегда делает невозможное. Боюсь, Фаррел Вайд рядом с ней долго не выдержит.

Я пожала плечами.

Вы, мужчины, слишком принципиальны порой, чтобы понять значение мира. Сражаетесь там, где давно надо поставить точку. Потому тебя и Джарлета перехитрила именно Ро, сплотив народ империи всего в одну неделю. Потому враждующие королевства и объединила Исмея, наплевав на выяснение, кто прав, а кто виноват. Не бывает так, чтобы абсолютная справедливость. У людей нет. И Фарр, в отличие от тебя, хотя бы это понимает и немного доверяет чутью жены, как и она ему.

Чак молча подставил локоть. Как когда-то в Вестланде Я сглотнула горькую слюну и приняла его руку. Кастеллет никогда не обещал мне ничего. Кроме того, что исправится. Но лично мне, в отношении нас ничего. Я знала, что сердца девиц и доверие для него ничего не значат.

Теперь понятно, почему. Но не поддержать его сейчас не могу. Просто потому, что все надеются доверять, иначе в человеке человеческое не выживет. Пусть он сможет мне доверять. Мне же ничего не нужно взамен.

Над ухом у меня фыркнул мотыль. И устроился на плече, щекоча шею и торчащее из-под повязки ухо.

Врать себе нехорошо, шепнул. А тем более «обаятельному мужчине».

Но я справлюсь. Я знаю. Я всегда справлялась. Я сильная это всем известно. Не той силой, как у Ро, что прорвется всюду ветром. Другой, тихой, незаметной, постоянной. Как река, как морская волна. Вздымаемая и раздуваемая ветром, что за чудная гипербо

Чак толкнул

дверь вперед, и солнечный свет хищно впился мне в глаза. Я, вскрикнула, заслонилась руками. Казалось, я вмиг сожгла зрачки и снова ослепла.

Ох, прости! торопливо покаялся мой провожатый. Больно?

Я не успела вступить в разговор, а в него уже вмешался нахальный голос:

Эй, сынок, а ты мерчевилец или буканбуржец? А то я не понял.

Твой братец болтается между дном и волной, и что случится с тобой, когда он отдаст концы, красавчик?

Кто-то нас толкнул. Я моргала и моргала, но снова видела лишь тени и свет. Яркий, всепоглощающий, больной свет.

Гляди, какой пиджачок. Слишком много финтифлюшек, что, если

Он вестландец, пробормотала я.

Меня тут же заметили:

О, и слепая девчонка. Говорят, она сделала зятя самого Блэквинга. А командор обрушил на него птицу и попал в трюм. Потому он теперь и

Локоть Кастеллета исчез.

Думаешь, раз денди, так дать в морду не могу

Я шарила руками по случившейся пустоте, не отваживаясь открыть зажмуренные глаза.

Чак, не дури Им только того и надо

Меня схватили за плечо, куда-то швырнули. Не успела и пискнуть, и вот кто-то перехватил меня под живот, да так, что дышать стало почти невозможно.

Верно, Чак, не дури! передразнил тот, кто держал меня.

Пахло его дыхание гнилью. Цинга?..

Или хочешь, чтобы мы твою девчонку тут же разложили на косточки?..

Я осторожно подняла веки. Ничего. Свет. Тень. Все. И слезы. Или кровь?

Как это все несправедливо. Как неправильно.

Отпусти ее! заорал Чак, но где-то далеко.

Вероятно, его тоже держали.

Твой брат человек важный, но не ты.

Он эрл, прохрипела я, потому что воздуха не хватало.

Капитан Барм тоже эрл, а отправился в рабы, как миленький. Довольно! Слишком часто мы возвращались ни с чем, а теперь даже неизвестно, где мы! Заклеймить! Обоих!

Что же, хотите прошляпать сокровища на здоровье, отозвался Чак.

Неожиданно спокойно и насмешливо, как тот, прежний Чак, который умеет разговаривать с деревьями.

«Сокровища», ты сказал, малец?

Капитан Барм ему доверял пробормотал кто-то.

А ты, лавочник, молчи.

Гупо, давай послушаем. Гэрроу закололи, но ты нос-то не задирай от того, что был ему ближе всех.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке