Рита Хоффман - Красное бедствие стр 11.

Шрифт
Фон

Его ручной сокол спланировал с высокого дерева и вцепился когтями в подставленную Савьером руку.

Молодец, шепотом похвалил он птицу. Хороший мальчик.

Быстро достав из кармана туго свернутую записку, он прикрепил её к лапе сокола и погладил птицу по гладким перьям на шее. Утром он отправил другого сокола в Дом Кричащей Чайки в надежде, что послания дойдет до лорда Барелла. В записке он предупредил его о том, что Лаверн собирается напасть. Теперь ему нужно, чтобы птица добралась до Дома Наполненных Чаш и предостерегла его лорда и леди о том, что его брат замыслил что-то скверное.

Давай, лети!

Савьер подбросил сокола в воздух и тот, расправив крылья, полетел прочь, вскоре растворившись в сумерках. Он сделал все, что мог. Не будь он таким бесполезным, удрал бы, предупредил всех сам, но пока у него недостаточно полезной информации для того, чтобы стать желанным гостем в домах других лордов. Скорее всего, его попытаются убить решив, что Лаверн послал шпиона.

Савьер нервно усмехнулся, представив себя в роли шпиона. Вечно грохочущий тростью калека отличный выбор, ничего не скажешь. Только вот вряд ли кто-то станет разбираться, когда он окажется на пороге.

Достав из кармана прах отца, Савьер развязал мешочек и замер, не зная, что делать дальше. Сказать что-то? Вспомнить все лучшие моменты, связывающие его с отцом? Он думал, что в момент прощания ему снова

Твой Дом Наслаждений убыточен, а ведь я предлагал тебе продать его.

Да, я помню тот разговор. Я бы продал, не будь покупателем ты.

Так это личное? Ты что, ненавидишь меня, дядюшка? Рай ухмыльнулся. Мне больно это слышать.

Ты негодяй, Райордан! выпалил Терранс и два из трех его подбородков мелко затряслись от гнева. Думаешь, мне не известно, кто распускает грязные слухи о моих девушках?

Я впервые слышу об этом. Рай постарался придать своему лицу выражение святой простоты.

Ублюдок, прорычал Терранс. Никакой плотоядной чумы в стенах моего дома никогда не было!

Напиши это на вывеске, глядишь, это поможет вернуть клиентов.

Лучше бы я придушил тебя в детстве.

Возможно, но я рад, что ты этого не сделал. Как ни крути, а жить мне нравится.

Он пришел сюда не просто так, это было видно по алчному блеску глаз. Рай знал, чего хочет от него дядя, но упрямо продолжал делать вид, что не понимает, к чему весь этот разговор.

Допустим, чумы в его Доме Наслаждений действительно не было, но в их деле нет места для честной конкуренции, тем более в такое неспокойное время. Был бы Терранс умнее, уехал бы из города, но упрямство это их семейная черта.

Купи его у меня, выпалил дядюшка.

Так теперь ты готов продать мне свое заведение? Рай подался вперед, вперившись взглядом в перепуганное, блестящее от пота лицо. В такое время вести бизнес опасно, сам понимаешь. Горожане напуганы, услуги Алчущих Жриц не так востребованы. Я тоже понес убытки.

Каждый вечер ты устраиваешь приемы и на них приходят люди! Как ты можешь так нагло лгать мне?

Так ты следил за мной? Мне очень приятно это слышать. Рай прижал руку к груди. Эта новость согрела мое сердце.

Я отдам его тебе за полцены.

За четверть.

Сукин ты сын!

Терранс вскочил и Борвас, огромный детина двух метров росту, медленно вытащил из-за пояса дубину. Рай махнул рукой, приказывая убрать оружие. Терранс идиот, но на убийство не способен, да и если он ввяжется в драку, его сердце просто не выдержит такой нагрузки.

Мне нужны деньги, чтобы уехать домой. Терранс упер руки в бока и кулаки утонули в складках жира. Половина.

Четверть. Мне придется восстановить доброе имя твоего заведения.

Ты же сам распустил эти грязные слухи!

Я не настроен торговаться, дядя. Во внутреннем кармане Борвас хранит мешок с двумя сотнями золотых монет, отчеканенных буквально позавчера. Если хочешь бери их и уходи, возвращайся домой с честно заработанными деньгами. Или жди, пока твое заведение окончательно обанкротится, и ползи к лорду Дома Ледяных Мечей на своем толстом брюхе, как побитый пес.

Часы на стене пробили шесть раз. В соседней комнате его ждал член Гильдии Строителей и, насколько было известно Райордану, эти люди ждать не любят.

Быстрее, дядя. Он посмотрел на сверкающий рубин, украшающий его средний палец. Время деньги.

Хорошо, сквозь зубы прошипел Терранс. Будь по-твоему, мелкий ты сукин

Рай встал и подал знак Борвасу. Тот вынул из-за пазухи мешок и бросил его к ногам Терранса. Тот побагровел от злости.

Не нужно так нервничать, дядюшка, твое сердце может не выдержать.

Поклонившись на прощание, Рай поправил ажурный воротник рубашки, одернул прекрасные манжеты из тонкого кружева, и вышел из комнаты, тут же оказавшись в другом зале, таком же мрачном, но куда более изысканном.

За отполированным столом его ждали два человека одетые так помпезно, что Рай пожалел, что не выбрал костюм поизысканнее. Он чинно кивнул им и уселся напротив, тут же отодвинув от себя винную бутылку с такими людьми лучше разговаривать трезвым.

Райордан из Дома Ледяных Мечей, произнес один из мужчин, придирчиво разглядывая его. Меня зовут Фразир, а это мой сын Фритс.

Фритс, обладатель жидкой бороденки и таких же нелепых усов, чинно кивнул. Рай улыбнулся им краем рта.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора