Сан-Антонио - Беби из Голливуда стр 32.

Шрифт
Фон

Жду еще немного, затем, решив, что она не сможет меня больше услышать, вылезаю из укрытия.

Толстяк и его заместитель, должно быть, уже совсем состарились в моей машине. Пора бежать к ним, а то они, чего доброго, полезут сюда опять

Осторожно отпираю дверь. Когда я ощупываю замки, вы можете мне играть Брамса хоть на скрипке и сами слушать без опасений за меня..

Заперев за собой дверь, неслышным шагом направляюсь к своему дубу-помощнику (я говорю о дереве у ограды). Теперь самое сложное перескочить обратно через решетку, но мощный сук вновь предоставляет свои услуги.

Я приземляюсь около машины. Из обоих опущенных окон валит сигаретный дым. Толстяк и заместитель курят, стараясь не уснуть.

Откуда ты взялся? удивляется Берю.

Угадай с трех попыток.

Толстяк поворачивается к Альфреду.

Ну, что я тебе говорил? Я же знаю повадки своего Сан-Антонио. И шепчет мне: Что нового?

Осечка!

А у меня, представь, есть! И с видом триумфатора протягивает черепаховый гребень, один зуб которого отломан.

Вот, смотри! Когда мы шли по дорожке за девицей, я случайно наступил. И, конечно, поднял.

И что это?

Гребешок моей Берты!

Я рассматриваю вещдок. Изначально он состоял из трех зубьев. На верхней толстой части блестит маленькая бриллиантовая звездочка.

Ты уверен?

Еще как!

Я тоже, быстро вставляет мудрый парикмахер, понимаете, этот гребень от меня.

Во всяком случае, даже если ваша толстуха здесь была, то больше ее нет, уверяю я. Берю принимается хныкать.

Ее, может, убили и закопали в парке, задыхается он. Ты не думаешь, что здесь все нужно обыскать?

Но только не сейчас

Я бросаю еще один взгляд на гребешок.

Всего лишь одна маленькая зацепочка А ведь таких гребешков,

наверное, много

С такой звездочкой? протестует оскорбленный любовник. Такого быть не может! Эта модель эксклюзивный экспонат из дома Шиньон-Мерин. Я единственный обладатель в округе.

Господи!.. Ощущение, будто я растекаюсь. Подыхаю, как хочу спать! Что угодно отдал бы лишь за несколько часов сна.

Послушайте, дорогие господа, шепчу я без сил. Давайте посмотрим реальности в лицо: если Берту закопали, мы ей уже не поможем, а завтра, скорее всего, найдем ее живой

Спорная философия, согласен, но кто еще зажжет искру надежды в беспокойных сердцах моих глупых друзей?

Поехали поспим пару часов у меня, предлагаю я. Потом подведем итоги. Нет ничего хорошего, если мы окочуримся от бессонницы.

Глава 14

Кроме того, буквально тут же входит Фелиция, встречающая день во всеоружии с подносом в руках. На подносе все необходимое мужчине, который лег в пять, чтобы проснуться в семь, а именно чашка крепкого кофе мокко и фирменный коктейль Фелиции.

Коктейль состоит из следующих ингредиентов: полстакана теплой воды, сок целого лимона и ложка соды.

Сначала вы проглатываете желтую жидкость, затем пьете кофе и ждете десять минут Материальное ощущение силы наполняет вас, а невыразимое желание побыстрее очиститься от ненужных шлаков выбрасывает из постели как мощная пружина.

Ты уверен, что тебе так рано надо уезжать? вздыхает маман.

К сожалению, да! отвечаю я. Между нами говоря, я очень обеспокоен по поводу старушки Берю. Эта гусыня ввалилась прямо в осиное гнездо Странная история!

Конечно

Ты разбудила ее товарищей по матрасу?

Мне не хватает смелости, опять вздыхает Фелиция.

Маман поднимает палец вверх, призывая к полной тишине.

Вот послушай!

Но можно и не напрягаться.

По радио передают трансляцию с двадцатичетырехчасовых автогонок в Мансе, маман?

Ой, что ты, я даже не включала радио!

Наверное, ты права, говорю я, пусть дрыхнут. Если судить по их вчерашнему состоянию, они будут храпеть до полудня.

Я выпрыгиваю из постели и принимаю очень холодный душ. Это окончательно приводит меня в чувство реальности. Затем протираюсь лосьоном для настоящих мужчин (продукт дома «Балансиага» бесплатная реклама, прошу учесть!), а чтобы победить все ненастья и самых недоступных женщин, надеваю костюм в стиле спорт из английского твида, привезенного из Швеции на голландском корабле.

Ты вернешься к обеду? спрашивает Фелиция с надеждой в голосе.

Боюсь тебе обещать, но во всяком случае обязательно позвоню.

Она провожает меня к машине через сад, где, как гвардейцы, торчат капустные головы, а розы сбросили лепестки в осеннем стриптизе,

Не знаю, любят ли твои друзья свинину? Я хотела приготовить ее на обед

Они обожают свинину, уверяю я, особенно Берю. Но не ошибись в количестве. Толстяк будет утверждать, будто ест как птичка, забыв сказать, что птичка эта птеродактиль.

Фелиция сконфуженно опускает голову. Ее мечта накормить весь мир. Начиная с меня и заканчивая муравьями, для которых она укрепила возле окна маленькие кусочки сахара.

Береги себя, сын мой!

Не волнуйся, мама. Я всего лишь встречаюсь с дамой.

В ее взгляде читается: но по серьезным причинам!

Я ныряю в туман, плотной ватной пеленой опустившийся на Париж.

Булонский лес усыпан рыжими сухими листьями, которые легкий ветерок гонит по асфальтированным аллеям. Я люблю осень. Мне кажется, я уже вам об этом говорил, хотя вам наплевать, как на свой первый молочный зуб. В таком самоотречении умирающей природы (если у вас началась головная боль из-за моих описаний осени, примите аспирин) думается значительно легче. Я очень часто убеждался в том, что интенсивность выделения мыслей зависит от сезона.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дада
9.7К 50